Translation of "Evidence base" in German

Given the inadequate evidence base for career guidance, this is not surprising.
Angesichts der oben erwähnten mangelhaften Evidenzbasis überrascht dies nicht.
TildeMODEL v2018

The REFIT evaluation is part of the evidence base feeding into this review.
Die REFIT-Evaluierung ist Teil der in diese Überprüfung einfließenden Faktengrundlage.
TildeMODEL v2018

It presents the evidence base and areas for effective interventions.
Er umreißt die Evidenzbasis und die in Betracht kommenden Bereiche für Interventionen.
EUbookshop v2

The data measured at stationary facilities is important as an evidence base for the wide spectrum of climate research.
Die Daten stationärer Messanlagen sind als Faktengrundlage wichtig für die breit gefächerte Klimaforschung.
ParaCrawl v7.1

Can these indicators to explain the high quality of investigation and the evidence base?
Können diese Indikatoren die Qualität der Untersuchung und die Evidenzbasis zu erklären?
ParaCrawl v7.1

Probably not give a real prison, in spite of serious evidence base.
Wahrscheinlich nicht geben, ein echtes Gefängnis, trotz der schweren Evidenzbasis.
ParaCrawl v7.1

The results of this control programme would provide an evidence base for the possible consideration of further measures.
Die Ergebnisse des Kontrollprogramms würden eine faktische Grundlage für eventuelle weiterführende Maßnahmen bilden.
ParaCrawl v7.1

Results: The evidence base for the treatment of methamphetamine-related disorders is sparse.
Ergebnisse: Die Evidenzbasis zur Therapie Methamphetamin-bezogener Störungen ist insgesamt schwach.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, there is a steadily growing evidence base that supports harm reduction interventions.
Außerdem gibt es eine immer größer werdende Grundlage faktischer Erkenntnisse für Maßnahmen zur Risikominderung.
TildeMODEL v2018

The 7th Environment Action Programme has reiterated the need to improve the evidence base for environment policy.
Das siebte Umweltaktionsprogramm zeigte erneut die Notwendigkeit, die Faktengrundlage für die Umweltpolitik zu verbessern.
TildeMODEL v2018

More quality data are needed to develop a solid consumer evidence base.
Es bedarf mehr zuverlässiger Daten, um eine faktengesicherte Grundlage für Verbraucherfragen zu schaffen.
TildeMODEL v2018

The evidence-base – better data and scientific advice – is being continuously strengthened in the IA process.
Die Faktengrundlage – bessere Daten und wissenschaftlicher Rat – wird im FA-Verfahren beständig gestärkt.
TildeMODEL v2018

This strong commitment to the EUs social goals must be supported by a solid evidence base.
Dieser nachdrückliche Einsatz für die sozialen Ziele der EU bedarf der Untermauerung durch eine tragfähige Datengrundlage.
TildeMODEL v2018

Here, our role is to provide a neutral and dispassionate assessment of the evidence base for interventions.
Unsere Aufgabe besteht hierbei in der neutralen und unvoreingenommenen Bewertung der Datengrundlage für Interventionen.
EUbookshop v2