Translation of "Follow through with" in German

You accept the consequences... or you follow through with this.
Entweder du akzeptierst die Konsequenzen oder du ziehst die Sache durch.
OpenSubtitles v2018

The Council did not follow through with this proposal.
Dieser Vorschlag wurde vom Rat nicht weiterverfolgt.
TildeMODEL v2018

Then I ordered him to follow through with it.
Dann befahl ich ihm, es durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Now, if I can't follow through with that, Eric Woodall walks.
Und wenn ich das jetzt nicht durchziehen kann, verschwindet Eric Woddall.
OpenSubtitles v2018

Worried I might follow through with it, huh?
Angst, ich würde es durchziehen?
OpenSubtitles v2018

And if you ever do follow through with something, it's gonna be mediocre at best.
Und wenn du jemals etwas durchziehst, wird es allerhöchstens mittelmäßig.
OpenSubtitles v2018

We didn't think you'd follow through with an investigation.
Wir dachten nicht, dass sie das untersuchen würden.
OpenSubtitles v2018

I didn't believe you'd actually follow through with this.
Ich hätte nicht geglaubt, dass ihr das echt durchziehen würdet.
OpenSubtitles v2018

When our family says that we're gonna do something, we follow through with it.
Wenn wir als Familie etwas zusagen, dann ziehen wir's auch durch.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna need your assurance you're gonna follow through with it.
Sie müssen versichern, dass Sie es durchziehen.
OpenSubtitles v2018

This is where a panel of experts decides whether to follow through with an idea.
Hier entscheidet eine Experten-Jury, ob eine Idee weiterverfolgt wird.
ParaCrawl v7.1