Translation of "Footing" in German

Worse still, who will ultimately be footing this bill?
Und was noch schlimmer ist, wer wird diese Rechnung letztendlich bezahlen?
Europarl v8

Fraud and administrative irregularities should not be regarded as being on the same footing.
Betrug und Unregelmäßigkeiten in der Verwaltung dürfen nicht gleichgesetzt werden.
Europarl v8

Why have they not up to now been involved on an equal footing in the planning and decision-making processes?
Warum wurden sie bisher nicht gleichberechtigt in die Planung und Entscheidung mit einbezogen?
Europarl v8

The economic dialogue with the ECB has to be placed on an institutional footing.
Ein wirtschaftlicher Dialog mit der EZB muß institutionalisiert werden.
Europarl v8

For the first time, Parliament is on an equal footing with the Council on these matters.
Das Europäische Parlament ist diesbezüglich zum ersten Mal mit dem Rat gleichgestellt.
Europarl v8

To have a points system on your driving licence would at least have the benefit of putting everyone on an equal footing.
Der Punkteabzug bei Führerscheinen hätte zumindest das Verdienst, daß alle gleichgestellt werden.
Europarl v8

They are quite explicitly not on an equal footing as regards many aspects of the law, for example in family law.
Sie sind auch in manchen Rechtsbereichen ausdrücklich nicht gleichberechtigt, etwa im Familienrecht.
Europarl v8

If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Wenn sie unter gleichen Voraussetzungen aufgestellt werden, dann werden sie auch gewählt.
Europarl v8

We are both a legislative and a budgetary authority, on an equal footing with the Council.
Wir sind gemeinsames Legislativ- und Haushaltsorgan, gleichberechtigt mit dem Ministerrat.
Europarl v8

As the European Union, we face the United States on an equal footing.
Wir stehen als Europäische Union gleichberechtigt gegenüber den Vereinigten Staaten.
Europarl v8

The European Union is footing that particular bill.
Die Europäische Union hat diese Rechnung zu bezahlen.
Europarl v8

I do not want them all to be put on the same footing.
Meiner Meinung nach sollten sie nicht alle gleichgesetzt werden.
Europarl v8