Translation of "For a trial" in German

But we are pressing for a public trial before a civil court.
Wir fordern jedoch einen offenen Prozeß vor einem Zivilgericht.
Europarl v8

How this judge can hope for a fair trial is beyond me.
Wie diese Richterin auf ein faires Gerichtsfahren hoffen kann, ist mir unverständlich.
Europarl v8

The Unit was initially staffed with two resident investigators for a trial period of three months.
Diese Gruppe bestand anfangs für einen dreimonatigen Probezeitraum aus zwei örtlichen Ermittlern.
MultiUN v1

Varsh wants a victim for a show trial.
Varsh möchte ein Opfer für einen Schauprozess.
OpenSubtitles v2018

If so, which documents represent the minimum necessary for a fair trial?
Wenn ja, welche Dokumente stellen das Minimum für ein faires Verfahren dar?
TildeMODEL v2018

Ma's got a lot of hope for a new trial.
Mom hofft sehr auf einen neuen Prozess.
OpenSubtitles v2018

I'm trying to fight for a new trial.
Ich kämpfe für einen neuen Prozess.
OpenSubtitles v2018

There'll be no need for a trial.
Es wird keinen Grund für einen Prozess geben.
OpenSubtitles v2018

He was transporting a sheriff department prisoner to Texas for a murder trial.
Er fuhr einen Häftling des Sheriff Departments nach Texas zu einem Mordprozess.
OpenSubtitles v2018

We're opting for a bench trial.
Wir entscheiden uns für eine Verhandlung ohne Geschworene.
OpenSubtitles v2018

Well, I signed you guys up for a clinical trial they're doing in Boston.
Nun, ich habe Sie angemeldet für eine klinische Studie in Boston.
OpenSubtitles v2018

You're just gonna have to prepare yourself for a very messy trial.
Sie müssen sich nur auf einen sehr chaotischen Prozess vorbereiten.
OpenSubtitles v2018

No, I'm also... I'm waiting for a clinical trial.
Nein, ich... ich warte auch auf eine klinische Studie.
OpenSubtitles v2018