Translation of "For pleasure" in German

I shall therefore vote with great pleasure for this report.
Deswegen werde ich sehr gerne für diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

They are being recruited for so-called "pleasure centres' that are anything but pleasure.
Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
Europarl v8

It was a pleasure for me to cooperate with a colleague in this way.
Es war für mich eine erfreuliche Zusammenarbeit.
Europarl v8

I thank him very much and it was a pleasure for my Group too to work with the Irish presidency.
Es war für meine Fraktion eine Freude, mit dem irischen Ratsvorsitz zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

It has been a pleasure for me to cooperate with the members of the Committee on Agriculture.
Es war mir ein Vergnügen, mit den Mitgliedern des Landwirtschaftsausschusses zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Most homeowners are not gambling for pleasure.
Die meisten Eigentümer von Privatimmobilien gehen dieses Glückspiel nicht zum Vergnügen ein.
News-Commentary v14

In this one, scientists looked at children who were reading for pleasure.
In dieser Studie schauten sich Forscher Kinder an, die gerne lasen,
TED2020 v1

I do this work for free, simply for the pleasure of doing it.
Diese Arbeit mache ich ohne Bezahlung, einfach aus Lust an der Freude.
Tatoeba v2021-03-10

For instance, Jonathan Balcombe says animals do things for pleasure.
Zum Beispiel sagt Jonathan Balcombe, dass Tiere Dinge aus Spaß machen.
Wikipedia v1.0

Are you here for business or pleasure?
Sind Sie geschäftlich oder zum Vergnügen hier?
Tatoeba v2021-03-10

Colorization and sound effects added for you viewing pleasure.
Farbe und Ton wurden für Ihr Sehvergnügen hinzugefügt.
TED2013 v1.1

It is a great pleasure for me to have these lists adopted.
Es ist mir eine große Freude, dass diese Listen angenommen werden konnten.
TildeMODEL v2018