Translation of "For the sake of argument" in German

For the sake of argument, let's say I have a problem.
Nehmen wir mal an, dass ich ein Problem habe.
OpenSubtitles v2018

I mean, for the sake of argument.
Ich meine, für den Beweis.
OpenSubtitles v2018

For the sake of argument, let's say I do.
Um der Diskussion willen, sagen wir mal, ja.
OpenSubtitles v2018

For the sake of argument, let's say new Orleans Was once a great city.
Den Argumentenhalber, sagen wir, New Orleans war mal eine großartige Stadt.
OpenSubtitles v2018

Just for the sake of argument, let's say you're right.
Nehmen wir an, Sie haben Recht.
OpenSubtitles v2018

Let's just say for the sake of argument that he is after it.
Nehmen wir einfach mal an, er will es haben.
OpenSubtitles v2018

For the sake of argument, let's say you're right.
Nehmen wir mal an, Sie hätten Recht.
OpenSubtitles v2018

Let's assume for the sake of argument Ralph said what you think he said.
Nehmen wir mal an, Ralph hat das tatsächlich gesagt.
OpenSubtitles v2018

Let's say, for the sake of argument, they have expensive tastes.
Sagen wir, des Argementes wegen, man hat einen teuren Geschmack.
OpenSubtitles v2018

Say for the sake of argument that you are a self storage business.
Sprich für die Zwecke der Beweisführung, dass Sie ein Self-Storage-Unternehmen sind.
ParaCrawl v7.1

Let us assume for the sake of argument that this is true.
Nehmen wir um des Arguments willen an, dass dies wahr ist.
ParaCrawl v7.1

For the sake of argument, let us suppose that gravity exists.
Aus Gründen der Argumentation, wollen wir annehmen, dass die Schwerkraft existiert.
ParaCrawl v7.1

Let's assume for the sake of argument that you are everything you're cracked up to be.
Nehmen wir einfach mal an, Sie sind all das, was Sie sein sollen.
OpenSubtitles v2018

For the sake of argument, let's say that Nick's emotions are contagious, like a virus.
Zum Willen des Beweises, sagen wir mal Nicks Emotionen sind ansteckend, wie ein Virus.
OpenSubtitles v2018

Well, let's say, for the sake of argument, that the police do have some kind of supercop.
Sagen wir, des Argumentes wegen, das die Polizei eine Art Supercop hat.
OpenSubtitles v2018

For the sake of argument, let's say I believe everything you're telling me.
Nehmen wir mal an, ich glaube alles, was Sie mir da erzählen.
OpenSubtitles v2018

OK, let's just say for the sake of argument I believe half of it.
Angenommen, ich glaube auch nur die Hälfte von dem, was Sie erzählen.
OpenSubtitles v2018