Translation of "From a commercial point of view" in German

It has also been suggested that the EETS is not interesting from a commercial point of view.
Es wurde auch vorgebracht, dass der EETS aus kommerzieller Sicht uninteressant sei.
TildeMODEL v2018

Because of the high audience ratings they command, such programmes are particularly profitable from a commercial point of view.
Wegen ihrer höheren Einschaltquoten erweisen sich diese Sendungen unter kommerziellen Gesichtspunkten als besonders rentabel.
TildeMODEL v2018

As a result, for the first time, the preparation of 2-ISM becomes feasible from a commercial point of view.
Damit wird zum ersten Mal die Herstellung von 2-ISM auch unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten interessant.
EuroPat v2

And as I said before, from a commercial point of view: they do buy.
Und wie ich bereits gesagt habe, vom geschäftlichen Gesichtspunkt her betrachtet: Sie kaufen.
ParaCrawl v7.1

From a commercial point of view, the use of carbon dioxide as comonomer in alkylene oxide polymerizations is of particular interest.
Aus kommerzieller Sicht ist die Verwendung von Kohlendioxid als Comonomer in Alkylenoxid Polymerisationen von besonderem Interesse.
EuroPat v2

From a physical and commercial point of view, UHF is the best choice when it comes to bulk reading.
Physikalisch und kaufmännisch betrachtet ist UHF das Optimum, wenn es um Pulkerfassung geht.
ParaCrawl v7.1

From just a commercial point of view, you of course have to react to sinking sales and bring down the costs.
Allein aus kaufmännischer Sicht muss man natürlich reagieren und bei sinkenden Abverkäufen die Kosten herunterfahren.
ParaCrawl v7.1

From a commercial and industrial point of view, this parallel industry, which illegally feeds off the creativity and fame of others, weakens the value of brands and renders their special role less effective.
Aus Sicht von Handel und Industrie wird durch diese Parallelindustrie, die sich von der Kreativität und dem Ruf anderer ernährt, der Wert der Marken geschwächt und die Wirksamkeit ihrer speziellen Funktion gemindert.
Europarl v8

Moreover, it is unnecessary when the most important aspect from a commercial point of view, namely the provisions of international private law which govern contracts, are already regulated by the Rome Convention.
Es ist zudem auch unnötig, denn das wichtigste Argument des Handels, internationale privatrechtliche Vorschriften im Bereich der Vertragsgestaltung, ist bereits im Übereinkommen von Rom geregelt.
Europarl v8

These respondents have practical experience of this market and have researched it from a commercial point of view.
Diese Beteiligten verfügen über praktische Erfahrungen in diesem Markt und haben das Problem unter kommerziellen Aspekten beleuchtet.
DGT v2019

Furthermore it appears that the environmental investments did not go beyond what was necessary to comply with relevant legislation or beyond what was feasible and economical from a commercial point of view.
Außerdem gingen die Umweltschutzinvestitionen offenbar nicht über das hinaus, was notwendig war, um diesbezügliche Rechtsvorschriften einzuhalten, oder was unter geschäftlichen Gesichtspunkten machbar und wirtschaftlich war.
DGT v2019

In fact, from a commercial point of view the pharmaceutical industry has no interest in committing to research costs, given the low number of people affected by these rare diseases.
Die Pharmaindustrie hat nämlich unter kommerziellen Gesichtspunkten kein Interesse an Forschungsausgaben, da die Zahl der von solchen seltenen Krankheiten betroffenen Personen niedrig ist.
Europarl v8

From the point of view of fisheries, the Union' s international relations must be seen from a primarily commercial point of view, with a view to achieving fishing opportunities for our fleet.
Die internationalen Fischereibeziehungen der Union müssen vorrangig unter Handelsgesichtspunkten betrachtet werden, um Fangmöglichkeiten für unsere Flotte zu erreichen.
Europarl v8

Finally, from a commercial point of view, I must stress here that the share of overseas countries and territories in trade with the Community is very low, which makes it difficult to understand the Commission' s defensive position.
Was schließlich die kommerzielle Ebene anbelangt, so muss ich hier betonen, dass der Anteil der überseeischen Länder und Gebiete am Handelsverkehr in der Gemeinschaft sehr gering ist, sodass die defensive Haltung der Kommission nicht nachzuvollziehen ist.
Europarl v8

Firstly, from a strictly commercial point of view, it should be pointed out that any trade agreement has to be reached within the framework of mutual respect for the rules of international trade, which means respect for the rules of competition law and respect for copyright law.
Was den reinen Handel betrifft, muss zunächst betont werden, dass jeder Handelsvertrag nur im Rahmen der beiderseitigen Respektierung der Regeln des internationalen Handels verwirklicht werden kann, das heißt der Einhaltung der Wettbewerbsregeln und des Rechts des geistigen und des kommerziellen Eigentums.
Europarl v8

Equally paradoxically, it asks that trade negotiations and the settlement of disputes should clearly encompass social, environmental and 'humanist' considerations, whereas applications for accession would only be considered from a commercial point of view!
Noch paradoxer wird gefordert, dass die Handelsverhandlungen sowie die Streitbeilegung eindeutig soziale, ökologische und "humanistische" Aspekte einschließen sollen, dass aber Beitrittsanträge nur unter Handelsgesichtspunkten geprüft werden!
Europarl v8

From a commercial point of view, it was underlined that MBM constitutes as excellent organic matrix for the production of organic and organic-mineral fertilisers.
Aus kommerzieller Sicht wurde hervorgehoben, daß Tiermehl eine ausgezeichnete organische Matrix für die Herstellung organischer und organisch-mineralischer Düngemittel darstellt.
TildeMODEL v2018

The service in question, which cannot from a commercial point of view be dissociated from the marketing of the equipment terminals, must be provided freely in accordance with Article 49 of the Treaty and in particular when provided by qualified operators.
Die Dienstleistung der Wartung von Endeinrichtungen, die in kommerzieller Hinsicht untrennbar mit dem Vertrieb der Endeinrichtungen verbunden ist, muss gemäß Artikel 49 EG-Vertrag frei erbracht werden können, vor allem, wenn sie von Fachkräften vorgenommen wird.
DGT v2019

Hungary also failed to demonstrate that it took into account all relevant factors and risks from a commercial point of view when concluding the extension agreement, i.e. all payment components in the extension agreement, the possible higher fees set by the Mining Act until 2020, the duration of the agreement and possible competitors.
Ungarn hat auch nicht bestätigt, dass es beim Abschluss des Verlängerungsvertrages alle, vom Gesichtspunkt des Handels aus relevanten Faktoren und Risiken berücksichtigt hätte, das heißt alle Zahlungsteile des Vertrags über die Verlängerung, die durch das Gesetz bis zum Jahre 2020 festgestellte und eventuell höhere Schürfgebühr, die Dauer des Vertrags und die eventuellen Wettbewerber berücksichtigt hätte.
DGT v2019

Many countries consider the airline code to be highly sensitive from a commercial point of view, and thus an item of information that cannot be disclosed or even transmitted to Eurostat in the form of confidential data.
Zahlreiche Länder betrachten den Code des Luftfahrtunternehmens als wirtschaftlich hochsensible Information, die nicht bekannt gemacht und nicht einmal in Form vertraulicher Daten an Eurostat weitergeleitet werden kann.
TildeMODEL v2018

So far as older aninmals are concerned, there is not the same commercial market because the skins are not as attractive from a commercial point of view.
Was die älteren Tiere angeht, so ist der Handelsmarkt nicht derselbe, weil die Felle aus dem Blick winkel des Handels nicht so attraktiv sind.
EUbookshop v2

The directive therefore guarantees the confidentiality of data which is sensitive from a commercial or security point of view and in particular the content of the safety report submitted to the authorities pursuant to Article 5 of the directive.
Die Richtlinie garantiert somit die Vertraulichkeit der Daten, die aus Wirtschafts- und Sicherheitsaspekten wichig ist, insbeson dere beim Inhalt des Sicherheitsberichts, der den Behörden gemäß Artikel 5 der Richtlinie vorzulegen ist.
EUbookshop v2

Moreover, it is unnecessary when the most important aspect from a commercial point of view, namely the provisions of inter national private law which govern contracts, are already regulated by the Rome Convention.
Es ist zudem auch unnötig, denn das wichtigste Argument des Handels, internationale privatrechtliche Vorschriften im Bereich der Vertragsgestaltung, ist bereits im Übereinkommen von Rom geregelt.
EUbookshop v2