Translation of "From a range of" in German

The same is evident from a range of other examples.
Das können wir auch an einer Reihe von anderen Beispielen sehen.
Europarl v8

More than 70 contributions have been received, from a wide range of actors.
Es sind über 70 Beiträge von einer Vielzahl unterschiedlicher Akteure eingegangen.
Europarl v8

We can then choose, from among a range of options, the best one.
Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten die beste aussuchen.
TED2020 v1

They are not short of advice – and from a wide range of sources.
Ratschläge gibt es genug – und aus vielen Quellen.
News-Commentary v14

Dozens of experts from a range of disciplines are involved in responding to the questions asked.
Dutzende Experten aus verschiedenen Disziplinen sind an der Beantwortung der Fragen beteiligt.
ELRC_2682 v1

Animals may suffer from a broad range of infectious or non–infectious diseases.
Tiere können an einer Vielzahl infektiöser oder nicht infektiöser Krankheiten leiden.
DGT v2019

However, they cannot succeed without support from a wide range of partners.
Allerdings kann ihnen das nur mit Unterstützung einer Vielzahl von Partnern gelingen.
TildeMODEL v2018

A total of 111 contributions were received from a wide range of stakeholders.
Daraufhin gingen von verschiedensten Interessenträgern insgesamt 111 Beiträge ein.
TildeMODEL v2018

The report provides extensive and detailed data drawn from a wide range of sources.
Der Bericht enthält umfassende und detaillierte Daten aus unterschiedlichsten Quellen.
TildeMODEL v2018

Visitors can choose from a whole range of activities.
Sie können aus einer ganzen Reihe an Aktivitäten auswählen.
TildeMODEL v2018

It will canvas views from a range of stakeholders at national and local level.
Außerdem werden Stellungnahmen verschiedener Interessenvertreter auf nationaler und internationaler Ebene eingeholt.
TildeMODEL v2018

Bio-diversity and habitats are under pressure from a range of economic activities.
Biologische Vielfalt und Lebensräume sind durch die verschiedensten Wirtschaftstätigkeiten in ihrem Bestand gefährdet.
TildeMODEL v2018

At the end of the consultation period, over 100 responses had been received from a range of sectors.
Am Ende der Konsultation waren über 100 Beiträge aus verschiedenen Sektoren eingegangen.
TildeMODEL v2018

Consumers could choose from a range of standardised receivers with simple functionality.
Die Verbraucher hatten die Auswahl aus verschiedenen Standardempfängern mit einem einfachen Funktionsumfang.
TildeMODEL v2018

This group comprised experts from a wide range of interests.
Dieser Gruppe gehörten Sachverständige einer Vielzahl von Bereichen an.
TildeMODEL v2018

This finance could come from a wide range of sources:
Diese Finanzmittel könnten aus verschiedenen Quellen stammen:
TildeMODEL v2018

These resources will come from a range of existing and new sources, including
Die Mittel werden unter anderem aus folgenden vorhandenen oder neuen Quellen aufgebracht:
TildeMODEL v2018

These will enable the PHARE recipient countries to benefit from a wide range of experience from across all Member States of the Community.
Empfängerländer von den umfangreichen Erfahrungen in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zu profitieren können.
TildeMODEL v2018

The public financing could come from a range of different sources.
Die öffentliche Finanzierung könnte von einer Reihe verschiedener Quellen kommen.
TildeMODEL v2018

EMAS-registered organisations come from a wide range of activities.
Die im EMAS-Verzeichnis eingetragenen Organisationen kommen aus einer Vielzahl von Tätigkeitsbereichen.
TildeMODEL v2018

It will combine injury data from health statistics from a wide range of sources.
Es wird Verletzungsdaten von Gesundheitsstatistiken aus umfangreichen Quellen zusammenführen.
TildeMODEL v2018