Translation of "Fugitive from justice" in German

The fact is that he's a fugitive from justice.
Er ist auf der Flucht vor dem Gesetz.
OpenSubtitles v2018

Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice.
Eher harmlos, muss ich sagen, fur einen fluchtigen Verbrecher.
OpenSubtitles v2018

He's a fugitive from justice.
Er ist auf der Flucht vor der Justiz.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry you're a fugitive from justice.
Es tut mir Leid, dass du jetzt auf der Flucht bist.
OpenSubtitles v2018

You're on German soil, and you're harboring a fugitive from justice.
Sie sind auf deutschem Boden und verstecken einen Flüchtigen.
OpenSubtitles v2018

Enao Vergara is a fugitive from the American justice for drug smuggling.
Enao Vergara ist wegen Drogenhandels auf der Flucht vor der US-Justiz.
ParaCrawl v7.1

He is a fugitive from justice.
Er flieht vor der justice.
OpenSubtitles v2018

The United States has never sent back a single fugitive from Cuban justice.
Niemals haben die Vereinigten Staaten auch nur einen einzigen der vor der kubanischen Justiz Flüchtigen zurückgeführt.
ParaCrawl v7.1

The Peruvian Government has complied fully with its obligations by requesting that a fugitive from justice be extradited in order to face the many outstanding charges against him.
Die peruanische Regierung ist ihren Pflichten voll nachgekommen mit der Forderung, einen Justizflüchtling auszuliefern, damit er sich für die zahlreichen gegen ihn anhängigen Beschuldigungen verantwortet.
Europarl v8

The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice.
Der Kapitän der Scarborough hat mir und neun Männern meiner Wahl Begnadigung angeboten, wenn ich ihm helfe, einen Justizflüchtling zu ergreifen.
OpenSubtitles v2018

So, as of this moment, Howard Stark is not only in contempt of Congress, he's a fugitive from justice.
Seit diesem Moment ist er nicht nur der Missachtung des Kongresses schuldig, sondern auch ein Flüchtiger vor dem Gesetz.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry I couldn't wait to discuss this with you. But as you may know, I am now a fugitive from justice.
Es tut mir Leid, dass ich das nicht in Ruhe mit dir besprechen konnte, aber wie du vielleicht weißt, bin ich vor dem Gesetz auf der Flucht.
OpenSubtitles v2018

On what grounds can the Community accept the accreditation of a fugitive from Spanish justice who has been accused of collaboration with terrorism and who has been the subject of an international arrest warrant since 11 November 1988?
Wie ist es möglich, daß die Europäische Gemeinschaft der Akkreditierung eines vor der spanischen Justiz Flüchtigen zustimmt, der wegen Beteiligung an terroristischen Straftaten angeklagt ist und gegen den seit 11. November ein internationaler Haftbefehl vorliegt?
EUbookshop v2

Villanueva was a fugitive from justice and Almeyda knew that he should turn him over to the police.
Villanueva war auf der Flucht vor der Justiz, und Almeyda wusste, dass er ihn der Polizei hätte übergeben müssen.
News-Commentary v14