Translation of "Get that" in German

Let us hope that we can get that back.
Wir wollen hoffen, dass wir das später wieder einbringen können.
Europarl v8

I am trying to continue to get that clarification.
Ich bemühe mich weiterhin, diesbezüglich Klarheit zu bekommen.
Europarl v8

If we manage to get that amendment withdrawn, I think this report will have all the qualitative and positive ingredients it needs.
Wenn wir das erreichen, glaube ich, ist der Bericht perfekt.
Europarl v8

I hope they can get that right.
Ich hoffe, man kann das in Ordnung bringen.
Europarl v8

I do not get the impression that we are on such a path.
Ich habe jedoch nicht den Eindruck, dass wir auf diesem Weg sind.
Europarl v8

I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
Europarl v8

How do you get both parties that far, though?
Aber wie kann bewerkstelligt werden, dass beide Parteien an diesen Punkt gelangen?
Europarl v8

We sometimes get the impression that human rights are being regarded as secondary.
Wir haben manchmal den Eindruck, daß die Menschenrechte zweitrangig behandelt werden.
Europarl v8

How can we ensure that we get a consensus that it is a fair and equitable distribution?
Wie können wir zu einem Konsens über die faire und gerechte Verteilung gelangen?
Europarl v8

Unfortunately I was unable to get that proposal included.
Bedauerlicherweise konnte ich diesen Vorschlag nicht mit einbringen.
Europarl v8

If we get that right, we will have a scheme that is worth shouting about.
Wenn dies der Fall sein wird, werden wir ein außergewöhnliches Programm haben.
Europarl v8

Until we get that it is not one that I am going to be fond of supporting.
Bevor diese Klarstellung erfolgt ist, möchte ich diesen Antrag nicht unterstützen.
Europarl v8

Unless farmers get that income stimulus, they will pull back.
Wenn die Landwirte diesen Einkommensanreiz nicht erhalten, werden sie einen Rückzieher machen.
Europarl v8

Let us just hope that we get that large majority.
Hoffen wir also, dass wir eine große Mehrheit bekommen.
Europarl v8

What we also have to do is make it possible for them to get to that position.
Außerdem sollten wir es ihnen ermöglichen, in solch eine Position zu gelangen.
Europarl v8

Please have a close look at that when we get to that point.
Schauen Sie sich das genau an, wenn wir zu dem Punkt kommen.
Europarl v8

I am fearful that we are not going to get that in the current period.
Ich fürchte, dass wir das in der jetzigen Phase nicht hinbekommen werden.
Europarl v8

We will get to that when we come to Amendment 19.
Dazu werden wir kommen, wenn wir uns Änderungsantrag 19 zuwenden.
Europarl v8

I just wanted to get that off my chest.
Das wollte ich einmal gesagt haben.
Europarl v8