Translation of "Get the hang of" in German

You're starting to get the hang of it.
So langsam bekommst du den Bogen heraus.
Tatoeba v2021-03-10

If the chief's satisfied, we'll go. I don't suppose you could spare someone for a while, ...just till we get the hang of it?
Sie könnten nicht jemanden abstellen, bis wir den Dreh raushaben?
OpenSubtitles v2018

Oh, you'll get the hang of my system in a few days, Major.
Oh, Sie werden das Prinzip meines Systems in wenigen Tagen verstehen.
OpenSubtitles v2018

I'll get the hang of them, all right... if my nose doesn't start to bleed.
Ich kriege den Dreh schon raus, wenn ich kein Nasenbluten kriege.
OpenSubtitles v2018

This is wonderful for relaxation, once you get the hang of it.
Das ist wunderbar entspannend, wenn man erst den Dreh raus hat.
OpenSubtitles v2018

Never could get the hang of these things.
Davon kann ich nie die Finger lassen.
OpenSubtitles v2018

Well, I never really did get the hang of human constructs of time.
Ich habe nie ganz das menschliche Konstrukt der Zeit verstanden.
OpenSubtitles v2018

It just takes me a moment to get the hang of it.
Ich brauche nur einen Moment, um den Dreh rauszukriegen.
OpenSubtitles v2018

But once I got past the Fifth Declension, I started to get the hang of it.
Aber irgendwann verstand ich die fünfte Deklination.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna show you. You'll get the hang of this.
Sie haben den Dreh bald raus.
OpenSubtitles v2018

I-I never had the chance to get the hang of it.
I-Ich hatte nie die Chance, es in den Griff zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

May be a little tricky to get the hang of.
Könnte nicht ganz einfach werden, es in den Griff zu bekommen.
OpenSubtitles v2018