Translation of "Have approached" in German

That is the way you have approached this in its entirety.
Auf diese Art sind Sie diese Aufgabe in ihrer Gesamtheit angegangen.
Europarl v8

I too have been approached with reasonable sounding arguments.
Auch mich hat man mit vernünftig klingenden Argumenten bestürmt.
Europarl v8

A fault whose two sides have approached each other substantially in the direction perpendicular to the fault.
Verwerfung, deren beide Seiten sich einander senkrecht zur Verwerfung stark angenähert haben.
DGT v2019

We have approached you openly, with the intent of establishing formal and friendly relations between our peoples.
Wir sind hier, um freundschaftliche Beziehungen herzustellen.
OpenSubtitles v2018

In our initial consultations we have already approached more than 200 European companies.
In unseren ersten Konsultationen haben wir bereits über 200 europäische Unternehmen angesprochen.
TildeMODEL v2018

I have to tell you, I have been approached by the state to consult for them as well.
Um ehrlich zu sein, die Behörden haben mich ebenfalls als Berater auserkoren.
OpenSubtitles v2018

He may even have approached you.
Vielleicht hat er sich Ihnen genähert.
OpenSubtitles v2018

I know the Separatists have approached you to offer their help.
Ich weiß, dass Euch die Separatisten ihre Hilfe angeboten haben.
OpenSubtitles v2018

His people have already approached me.
Seine Leute sind an mich herangetreten.
OpenSubtitles v2018

The offender may have approached her here.
Möglicherweise hat der Täter sie hier getroffen.
OpenSubtitles v2018

That 's the only way it could have approached us
Das ist die einzige Möglichkeit, wie es sich uns genähert haben kann.
OpenSubtitles v2018