Translation of "An approach" in German

The south-east of England should benefit from such an approach.
Der Südosten von England dürfte von einem solchen Ansatz profitieren.
Europarl v8

Such an approach would, in fact, only hurt the people of Belarus.
Ein derartiger Ansatz würde dem belarussische Volk in der Tat nur schaden.
Europarl v8

With nothing working against each other, an integrated approach can really help.
Wenn nichts im Widerspruch zueinander steht, kann ein integrierter Ansatz wirklich helfen.
Europarl v8

Such an approach will undermine the Union's political credibility.
Eine solche Position beeinträchtigt die politische Glaubwürdigkeit der Union.
Europarl v8

We have therefore chosen an approach around themes which will bring the different disciplines together.
Wir haben einen thematischen Ansatz gewählt, bei dem verschiedene Disziplinen zusammentreffen werden.
Europarl v8

Partnership and an integrated approach are the innovative elements of the new Structural Funds regulation.
Partnerschaft und integrierter Ansatz sind die innovativen Elemente der neuen Strukturfondsverordnung.
Europarl v8

This is why we need an integrated approach.
Deshalb brauchen wir einen integrierten Ansatz.
Europarl v8

I emphasise once again that this is part of an overall approach.
Ich unterstreiche noch einmal, dass dies Teil einer umfassenden Herangehensweise ist.
Europarl v8

However, it has been based on an ideological, confrontational approach.
Er basiert jedoch auf einem ideologischen, auf Konfrontation gerichteten Ansatz.
Europarl v8

This is not an acceptable approach according to the Rules of Procedure!
Das eine Vorgehensweise, die nach der Geschäftsordnung nicht zulässig ist!
Europarl v8

However, even an approach as good as the one in this communication does not necessarily lead to direct action.
Allerdings berechtigt ein noch so guter Ansatz in dieser Mitteilung keine direkten Aktionen.
Europarl v8

NCBs should follow to the extent possible an “aggregated” approach.
Die NZBen verfolgen soweit wie möglich einen ‚aggregierten‘ Ansatz.
DGT v2019

Such an approach enhances the effectiveness of sanctions and gives our policy credibility.
Ein solcher Ansatz erhöht die Wirksamkeit von Sanktionen und verleiht unserer Politik Glaubwürdigkeit.
Europarl v8

This is an interesting approach, Minister Bursík.
Dies ist ein interessanter Ansatz, Minister Bursík.
Europarl v8

Such an approach would impact positively on small and medium enterprises.
Eine solche Vorgehensweise hätte positive Auswirkungen auf kleine und mittlere Unternehmen.
Europarl v8

The methods we have for coordinating social policy, based on an open approach, are fairly ineffective.
Die auf einem offenen Ansatz beruhenden Koordinierungsmethoden unserer Sozialpolitik sind ziemlich ineffektiv.
Europarl v8

Such an approach is not responsible, and it is unacceptable.
So ein Ansatz zeugt nicht von Verantwortung und ist inakzeptabel.
Europarl v8

Highly sensitive goods, such as agricultural and food products, require an exceptionally sound approach.
Hochsensible Güter, wie Landwirtschafts- und Nahrungsmittelprodukte, verlangen eine besonders überlegte Herangehensweise.
Europarl v8

Tunisia also rightly takes an uncompromising approach to Islamist jihadi extremism.
Tunesien verfolgt richtigerweise auch einen kompromisslosen Ansatz gegenüber dem islamistischen Dschihad-Extremismus.
Europarl v8

For this reason, we need an integrated approach so that we can achieve all of these objectives with great care.
Darum brauchen wir einen integrierten Ansatz, um dies alles pfleglich zu erreichen.
Europarl v8

I say this is an unbalanced approach.
Ich sage, dass das eine einseitige Herangehensweise ist.
Europarl v8

If ever it opted for such an approach it would definitely regret it one day.
Sicherlich würde es eine solche Haltung eines Tages bereuen.
Europarl v8