Translation of "I am asking you" in German

I am asking you to watch these films.
Bitte schauen Sie sich diese Filme an.
Europarl v8

I am asking you to take this issue seriously.
Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
Europarl v8

I am now asking you: do you want this roll-call vote?
Ich frage jetzt: Wollen Sie diese Abstimmung?
Europarl v8

I am asking you how you envisage the situation?
Ich frage Sie, auf wen zielen Sie ab?
Europarl v8

I am therefore asking you to set the pace.
Daher bitte ich Sie, das Tempo vorzugeben.
Europarl v8

This gives it a more global dimension, which is why I am asking you to vote in favour of this amendment.
Deshalb möchte ich Sie bitten, für diesen Änderungsantrag zu stimmen.
Europarl v8

All I am asking is that you let me speak.
Alles, was ich verlange, ist, dass man mich ausreden lässt.
Europarl v8

That basically is the question I am asking you!
Das sind im Wesentlichen die Fragen, die ich Ihnen stelle.
Europarl v8

Therefore, Commissioner, I am asking you for concrete responses.
Darum ersuche ich Sie um konkrete Antworten.
Europarl v8

I am therefore asking you to take part in this vote.
Daher bitte ich Sie, von Ihrem Stimmrecht Gebrauch zu machen.
Europarl v8

Commissioner, I am asking you to guarantee it as well.
Frau Kommissarin, ich möchte Sie bitten, es ebenfalls zu garantieren.
Europarl v8

I am not, however, asking you to respond now.
Ich bitte Sie jedoch nicht jetzt um die Beantwortung dieser Frage.
Europarl v8

What I am asking you is how we can take a new direction.
Meine Frage an Sie lautet, wie wir eine neue Richtung einschlagen können.
Europarl v8

All I am asking is for you to consider what the basis of humanity is.
Ich bitte Sie lediglich darum, über die Grundlagen der Menschlichkeit nachzudenken.
Europarl v8

I am asking you to read my amendment carefully.
Ich fordere Sie auf, meinen Änderungsantrag gründlich zu lesen.
Europarl v8

Commissioner, I am asking you not to go back on our commitments.
Herr Kommissar, ich möchte Sie bitten, unsere Verpflichtungen nicht zu verleugnen.
Europarl v8

This is what I am asking you: please, also pay attention to this.
Darum bitte ich Sie: Befassen Sie sich bitte auch mit diesem Problem.
Europarl v8

I am asking why you are not giving me leave to speak.
Nun frage ich Sie, weshalb Sie mir nicht das Wort erteilen.
Europarl v8

I am therefore asking you to translate words into action.
Ich bitte also darum, den Worten auch Taten folgen zu lassen.
Europarl v8

And so this is what I am asking you to do, Mr President.
Darum ersuche ich Sie, Herr Präsident.
Europarl v8

I am therefore asking you to increase the pressure.
Deshalb bitte ich, den Druck zu erhöhen.
Europarl v8

I am asking you for information about what the nation states are now doing.
Ich hätte gern Auskunft darüber, was die Nationalstaaten derzeit unternehmen.
Europarl v8

I am asking you to disperse.
Ich fordere Sie auf, auseinander zu gehen.
OpenSubtitles v2018

I am asking you to be home with us.
Ich bitte dich darum, wieder bei uns zu sein.
OpenSubtitles v2018