Translation of "I am indifferent" in German

What happens to you is something to which I am indifferent.
Was mit Ihnen passiert, ist mir gleichgültig.
OpenSubtitles v2018

Boy, am I indifferent to see you.
Junge, ist es mir egal, dich zu sehen.
OpenSubtitles v2018

Toward Z, I am indifferent, neither friend nor foe.
Herr Z ist mir gleichgültig, ich bin ihm weder Freund noch Feind.
News-Commentary v14

I am indifferent to others' opinions.
Die Meinung der anderen ist mir egal.
Tatoeba v2021-03-10

I am indifferent to the opinion of people I don’t know.
Die Meinung von Leuten, die ich nicht kenne, ist mir egal.
ParaCrawl v7.1

Am I indifferent to what lies ahead?
Bin Ich gleichgültig gegenüber dem, was noch kommt?
ParaCrawl v7.1

I do not drink anything at all, since childhood I am indifferent to alcohol.
Ich trinke gar nichts, seit meiner Kindheit bin ich dem Alkohol gleichgültig.
ParaCrawl v7.1

Since you are indifferent to my opinions, Mr Bates, it's only fitting I am indifferent to yours.
Da Sie meine Meinung nicht interessiert, Mr. Bates, interessiert mich auch Ihre nicht.
OpenSubtitles v2018

Because I smile fondly upon you, do not think I am indifferent to you.
Weil Ich freundlich auf dich herab lächle, denke nicht, Ich sei dir gegenüber teilnahmslos.
ParaCrawl v7.1

This means that she is interested in my career and I am not not indifferent to her.
Das bedeutet, dass sie an meiner Karriere interessiert ist und ich ihr nicht gleichgültig bin.
ParaCrawl v7.1

Death or life I am then indifferent, my soul declines to prefer,
Tod oder Leben erscheint mir dann gleich, meine Seele mag sich nicht entscheiden.
ParaCrawl v7.1

If I am indifferent to some behaviour, there is no question of tolerance at all.
Wenn mir ein Verhalten gleichgültig ist, so stellt sich die Frage der Tolerierung überhaupt nicht.
ParaCrawl v7.1

I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not born me.
Ich bin selbst leidlich tugendhaft, dennoch könnt ich mich solcher Dinge anklagen, dass es besser wäre, meine Mutter hätte mich nicht geboren.
OpenSubtitles v2018

If there's one thing that I am quite indifferent to, is Sir Philip Tapsell's feelings.
Wenn es eine Sache gibt, die mir gänzlich egal ist, dann Sir Philip Tapsells Gefühle.
OpenSubtitles v2018

I am indifferent honest yet I could accuse me that it were better my mother had not borne me.
Ich bin selbst leidlich tugendhaft, doch könnte ich mich solcher Dinge anklagen, dass es besser wäre, ich ward nie geboren.
OpenSubtitles v2018

I am myself indifferent honest, and yet I could accuse me of more things it were better my mother had not borne me.
Ich bin selbst keiner der Schlimmsten. Und doch könnt ich mich solcher Dinge anklagen, dass ich besser nie geboren.
OpenSubtitles v2018

I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things... it were better my mother had not borne me.
Ich bin selbst leidlich tugendhaft, doch könnte ich mir Dinge vorwerfen, dass ich wünschte, ich wär nie geboren.
OpenSubtitles v2018

I am myself indifferent honest, but yet, I could accuse me Of such things that it were better My mother had not borne me.
Ich bin selbst leidenschaftlich tugendhaft... dennoch könnt ich mich solcher Dinge anklagen... dass es besser wäre, meine Mutter hätte mich nicht geboren.
OpenSubtitles v2018

When I hear that so many Christians in the world are suffering, am I indifferent or is it as if one of my family were suffering?
Wenn ich höre, dass viele Christen in der Welt leiden, ist mir das dann gleichgültig oder ist es als leide jemand aus der Familie?
ParaCrawl v7.1

And to tell the truth, I am completely indifferent as to whether or not the Russians become spiritualists, because the Russians, in their soul, are mystics – they are AT LEAST (at least) as mystical as the Indians.
Und um die Wahrheit zu sagen, es ist mir völlig gleichgültig, ob die Russen Spiritualisten werden, denn die Russen sind ihrer Seele nach Mystiker – sie sind MINDESTENS so mystisch veranlagt wie die Inder.
ParaCrawl v7.1

If it is a matter, after work, of my enjoying myself with a game or in light conversation, and I am completely indifferent as to what I do for this purpose, then I ask myself what will give me the greater pleasure.
Wenn es sich mir darum handelt, nach meiner Arbeit mir ein Vergnügen durch ein Spiel oder eine leichte Unterhaltung zu bereiten, und es mir völlig gleichgültig ist, was ich zu diesem Zwecke tue, so frage ich mich: was bringt mir den größten Überschuß an Lust?
ParaCrawl v7.1

Not that I am afraid people may not appreciate (I am perfectly indifferent to that), it's that I fear it may harm some.
Ich befürchte überhaupt nicht, daß die Leute es nicht wertschätzen (das ist mir absolut egal), sondern eher, daß es bestimmten Leuten schaden könnte.
ParaCrawl v7.1

I speak you the truth because I believe, that I am not indifferent to you!!!
Vor allem aber, ich will nicht jede andere Frau, die versuchen, dich von mir stehlen konnte meine Liebe!
ParaCrawl v7.1

Personally I prefer the German system which allows me not to pay anyone because I am agnostic and indifferent (and then keep me in your pocket contributions and therefore do not enjoy the services of any church because they do not want them)
Persönlich bevorzuge ich das deutsche System, das mir erlaubt nicht, dass jemand zu zahlen, weil ich bin Agnostiker und indifferent (und mich dann in der Tasche Beiträge und deshalb nicht die Dienste von jeder Kirche genießen, weil sie nicht wollen, sie)
ParaCrawl v7.1

Together with the disciples I looked at the beautiful scene of nature and John said to Me: “Lord, I truly don’t know why such a beautiful morning always makes such a pleasant impression on me elevating marvellously my heart, while I am quite indifferent about the midday sun and the evening sun makes me feel serious and sad!”
Ich betrachtete mit den Jüngern die schöne Naturszene, und Johannes sagte zu Mir: „Herr, ich weiß es wahrlich gar nicht, warum so ein schöner Morgen auf mich stets einen so angenehmen und mein Herz ganz hehr aufrichtenden Eindruck macht, während mich die Mittagssonne ganz gleichgültig und die Abendsonne mehr ernst und trübe stimmt!“
ParaCrawl v7.1