Translation of "I can see" in German

I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
Europarl v8

The first thing we need to do as far as I can see is to establish a dialogue.
Meines Erachtens ist der erste nötige Schritt, dass wir einen Dialog aufnehmen.
Europarl v8

As far as I can see, the unpleasant taste is still there.
Dieser schlechte Geschmack ist meines Erachtens keineswegs beseitigt.
Europarl v8

I can see no legal basis for the common position in the Treaty on European Union.
Ich sehe für den Gemeinsamen Standpunkt keine Rechtsgrundlage im Vertrag der Europäischen Union.
Europarl v8

I can therefore see no reason why Parliament should seek to block this move.
Deshalb sehe ich keinen Grund, warum das Parlament dagegen sein sollte.
Europarl v8

I think I can see that there is some hesitation among some Members of Parliament.
Ich glaube, ich kann sehen, dass einige von Ihnen Bedenken haben.
Europarl v8

I can see that Parliament shares these concerns.
Ich weiß, dass das Parlament diese Bedenken teilt.
Europarl v8

I can see savings in linking up local and regional bodies.
Ich kann mir Einsparungen bei der Verbindung von lokalen und regionalen Einrichtungen vorstellen.
Europarl v8

I can see that we are in agreement.
Wie ich sehe, sind wir uns einig.
Europarl v8

The fact is that I can also see a certain intergenerational inequality at the moment in air transport.
Denn ich sehe im Moment auch im Luftverkehr eine gewisse Generationenungerechtigkeit.
Europarl v8

I can see no other alternative at this stage.
Ich sehe in diesem Augenblick keine andere Möglichkeit.
Europarl v8

As far as I can see, it seems to have been shareholder value.
Ich kann nur erkennen, daß shareholder value die Triebfeder dieses Programmes war.
Europarl v8

As things stand at present, I can see three such weak points.
Aus heutiger Sicht sehe ich drei solcher Schwachstellen.
Europarl v8

Again, I can see no great difficulty in dealing with that particular issue.
Auch bei dieser Frage sehe ich keine großen Schwierigkeiten.
Europarl v8

In these difficult days, I think we can see some things more clearly.
Ich denke, dass dies in diesen schwierigen Zeiten deutlicher erkennbar ist.
Europarl v8

I can see no self-satisfaction in that.
Darin kann ich keinen Grund für Selbstzufriedenheit erkennen.
Europarl v8

As far as country of origin labelling is concerned, I can see a number of unresolved issues.
Was die Herkunftslandkennzeichnung betrifft, sehe ich zahlreiche ungelöste Probleme.
Europarl v8

I can see the dilemma, but we also know what the results would be.
Ich sehe das Dilemma, aber wir wissen auch um die Folgen.
Europarl v8

I can see that Mrs Green also agrees with this suggestion.
Ich sehe, daß auch Frau Green diesem Vorschlag zustimmen kann.
Europarl v8

As far as I can see, the 75 % criterion is mostly undisputed throughout the Community.
Soweit ich sehe, gilt das 75 %-Kriterium weitgehend unangefochten gemeinschaftsweit.
Europarl v8

As far as I can see, I have given exhaustive answers to all those questions.
Soweit ich es beurteilen kann, bin ich auf alle Fragen ausführlich eingegangen.
Europarl v8

I can certainly see the benefits of the Dutch policy.
Gewiß sehe ich auch die guten Seiten der niederländischen Politik.
Europarl v8