Translation of "I get that" in German

I get the impression that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is still living in the past.
Ich habe den Eindruck, dass die EVP-Fraktion noch in der Vergangenheit lebt.
Europarl v8

I get the impression that you mistake communication for dialogue.
Ich habe den Eindruck, dass Sie Kommunikation mit Dialog verwechseln.
Europarl v8

I get the feeling that, in amidst this crisis, the ordinary citizen has been lost from sight.
Ich habe das Gefühl, dass der Bürger in dieser Krise verschwunden ist.
Europarl v8

I get the feeling that I've heard that somewhere before.
Ich bekomme das Gefühl, dass ich das irgendwo schon einmal gehört habe.
Tatoeba v2021-03-10

I get the feeling that the floor is cold.
Ich habe das Gefühl, dass der Boden kalt ist.
Tatoeba v2021-03-10

I get asked that question a lot.
Diese Frage wird mir häufig gestellt.
Tatoeba v2021-03-10

Do you think there's a chance I could get that job?
Glaubst du, es besteht eine Chance, dass ich die Stelle kriege?
Tatoeba v2021-03-10

I want to get that classic car no matter how expensive it is.
Ich will diesen Oldtimer haben, egal wie teuer er ist.
Tatoeba v2021-03-10

I get the impression that you aren't telling the truth.
Ich habe den Eindruck, dass du nicht die Wahrheit sagst!
Tatoeba v2021-03-10

I get the impression that Tom is in love with you.
Ich habe den Eindruck, dass Tom in dich verliebt ist.
Tatoeba v2021-03-10

I get it that people were angry at the terrorists.
Ich habe die Wut der Leute auf die Terroristen abgekriegt.
TED2020 v1

Now, I have to gather myself every time I get that question.
Ich muss mich jedes Mal zusammenreißen, wenn mich jemand das fragt.
TED2020 v1

I get that tweet a lot, actually.
Ich bekomme diesen Tweet sogar sehr oft.
TED2020 v1

I don't get that feedback in real life.
Ich bekomme im wahren Leben dieses Feedback nicht.
TED2020 v1

I'm gonna see if I can't get that blond out of my system.
Ich muss diese Blondine aus dem Kopf bekommen.
OpenSubtitles v2018

I gotta get that bus leaving' for flying school.
Ich muss den Bus zur Fliegerschule erwischen.
OpenSubtitles v2018

Can't I get that through your head, you poor, silly, disgusting little wretch?
Verstehst du das nicht, du arme, dumme, widerliche Göre?
OpenSubtitles v2018