Translation of "I happen to" in German

I happen to have taken an interest in these issues for a very long time.
Zufällig interessiere ich mich schon seit sehr langer Zeit für diese Themen.
Europarl v8

I happen to think that demography is strongly on the side of democracy in Iran.
Ich meine, die Demografie ist ein starker Verbündeter der Demokratie im Iran.
Europarl v8

I happen to know that there are a few that have objected to this.
Dagegen haben einige, wie ich weiß, Einwände erhoben.
Europarl v8

In all honesty, I happen to be pleased with this cautious approach by the Commission.
Ehrlich gesagt bin ich jedoch zufrieden mit diesem vorsichtigen Ansatz der Kommission.
Europarl v8

I happen to believe that there is no such thing as cheap food.
Nichtsdestotrotz vertrete ich die Auffassung, dass es keine billigen Lebensmittel gibt.
Europarl v8

I just happen to be a practical emotionalist.
Ich bin eben ein praktischer Emotionalist.
WMT-News v2019

I'm a PhD student at MIT, and I happen to study atmospheric science.
Ich bin Doktorandin am MIT und zufällig studiere ich atmosphärische Wissenschaften.
TED2013 v1.1

I happen to be the crisis counselor who took that conversation.
Ich war zufällig die Krisenberaterin, die dieses Gespräch entgegennahm.
TED2020 v1

I happen to know a lot more about this than you do.
Zufällig verstehe ich davon um einiges mehr als du.
Tatoeba v2021-03-10

I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
Ich glaube, dass dieser politische Übergang problemlos stattfinden wird.
News-Commentary v14

I happen to believe it was a great error.
Ich glaube, dass es ein großartiger Fehler war.
TED2020 v1

Merely because I happen to think you're attractive, you want me to throw my whole life away.
Bloß weil ich dich attraktiv finde, soll ich mein Leben wegwerfen?
OpenSubtitles v2018

I see what happen to others who run away from de Silva.
Ich weiß, was passiert, wenn man von De Silva wegrennt.
OpenSubtitles v2018

I happen to know that dame is worth a couple of hundred grand.
Zufällig weiß ich, dass diese Dame einige Hunderttausend schwer ist.
OpenSubtitles v2018

But I happen to know what Peter would like to become...
Aber ich weiß, was der Bub werden möchte.
OpenSubtitles v2018

I happen to be in love with my wife.
Ich bin in meine Frau verliebt.
OpenSubtitles v2018

Strange as it seems, Inspector, I happen to have noticed that.
Sie werden es nicht glauben, das ist mir auch nicht entgangen.
OpenSubtitles v2018

Sir, I happen to have a dossier on the girl, if you care to hear it.
Sir, mir ist zufällig ein Dossier über diese Frau zugespielt worden.
OpenSubtitles v2018