Translation of "I have already sent" in German

Mr Tajani, I have already sent a message of condolences to the Italian government.
Herr Tajani, ich habe den italienischen Behörden bereits ein Beileidstelegramm übermittelt.
Europarl v8

I have already sent some of those questions to Mr Langkjaer's unit.
Ich habe bereits einige dieser Fragen an das Referat von Herrn Langkjaer gesandt.
EUbookshop v2

I have already sent my order, but I would like something else to be included there.
Ich habe meine Bestellung schon weggeschickt, möchte aber noch etwas dazu bestellen.
CCAligned v1

I have already sent my items back to the merchant.
Ich habe meine Ware bereits an den Händler zurückgeschickt.
ParaCrawl v7.1

Can I change or cancel my online-order even if I have already sent it?
Kann ich meine Online-Bestellung noch ändern, wenn ich sie bereits abgeschickt habe?
ParaCrawl v7.1

However, I have already sent them to the ETH Admissions Office.
Diese habe ich aber bereits an die Zulassungsstelle der ETH geschickt.
ParaCrawl v7.1

I have already sent for Lola and my son to come home.
Ich habe bereits nach Lola und meinem Sohn geschickt, um nach Hause zu kommen.
OpenSubtitles v2018

He said: ‘I have already two complaints sent me by Engineer “Bataillone” from the Ukraine’.
Der sagte: „Hier liegen schon zwei Beschwerden von Pionierbataillonen aus der UKRAINE vor."
ParaCrawl v7.1

I have already sent Cynthia pics of what we are doing now interms of orchids.
Ich habe Cynthia pics geschickt von, was bereits wir jetzt interms der Orchideen tun.
ParaCrawl v7.1

I have already sent Cindy and Kai another SMS text: when are we doing the next fights?
Ich hab Cindy und Kai schon wieder gesimst: wann machen wir die nächsten Fights?
ParaCrawl v7.1

Mr President, I have already sent you a letter - to which I have not received an answer - and I would like to ask you under which rule the microphone was switched off and why it was relevant to apply this rule.
Herr Präsident, ich habe Ihnen bereits ein Schreiben übermittelt - auf das ich keine Antwort erhalten habe - und möchte Sie fragen, auf Grundlage welcher Bestimmung das Mikrofon abgeschaltet wurde und weshalb sie angewandt werden musste.
Europarl v8

I would like to inform you that I have already sent Mrs Suu Kyi an invitation to visit the European Parliament and to address one of our plenary sessions.
Ich möchte Sie gerne darüber informieren, dass ich Frau Suu Kyi bereits eine Einladung geschickt habe, das Europäische Parlament zu besuchen und bei einer unserer Sitzungen im Plenum zu sprechen.
Europarl v8

Mr Rübig, I have already sent two or three letters to the relevant Belgian authorities, but I will make further representations to them following your request.
Herr Rübig, ich habe bereits 2 oder 3 Schreiben an die zuständigen belgischen Behörden gerichtet und werde gemäß Ihrer Bitte erneut insistieren.
Europarl v8

I have already sent him.
Ich habe ihn fortgejagt.
OpenSubtitles v2018

But I have already sent word to the lords of that town to prepare their defenses against such an attack.
Aber ich habe bereits eine Nachricht an die Herren dieser Stadt gesendet, um sie auf so einen Angriff vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018

I have already sent a message to King Aelle, asking him to supply warriors, according to our treaty.
Ich sendete bereits eine Nachricht an König Aelle mit der Bitte um Krieger, gemäß unseres Vertrags.
OpenSubtitles v2018

I have already sent Mr Wurtz a message which I believe will upset some national banks and finance ministries.
Ich haben Ihnen gegenüber, Herr Wurtz, vorhin eine Äußemng getan, die - davon bin ich überzeugt - gewissen Nationalbanken und gewissen Finanzministerien nicht gefallen wird.
EUbookshop v2

Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system.
Senatorin Amidala hat mich von der Not Eures Volkes in Kenntnis gesetzt und ich habe bereits einen Konvoi mit Versorgungsschiffen zu Euch entsandt.
OpenSubtitles v2018

Therefore you also do not doubt this announcement that I already have sent to men since the beginning of this period of redemption.
Folglich zweifelt ihr auch nicht an dieser Ankündigung, die Ich den Menschen schon zugehen ließ seit Beginn dieser Erlösungsperiode.
ParaCrawl v7.1

With the respective justification of the physicians and with a reference on the official prescribing information (which I already have sent to your by mail) this should not be a problem.
Mit der entsprechenden ärztlichen Begründung und den Verweis auf die offizielle Fachinformation (hatten Sie ja schon per Email von mir erhalten) müsste das eigentlich gehen.
ParaCrawl v7.1

Proof of age / FSK18 required - In order to avoid delivery delays, I have already sent a copy of identity card to [email protected]:
Altersnachweis/FSK18 erforderlich - Um Lieferverzögerungen zu vermeiden, habe ich bereits eine Ausweiskopie an [email protected] gesendet:
CCAligned v1

YachtPanel Charter cooperation was good, though they are new to the market, but they are trying to do what they can, I needed 6 boats for a corporate event, and in a while I have already sent contracts.
Die Zusammenarbeit mit YachtPanel Charta war gut, obwohl sie neu auf dem Markt sind, aber sie können versuchen, ich brauchte sechs Schiffe für einen Corporate Event und während der Zeit, ich habe bereits den Auftrag gesendet..
CCAligned v1

The cmds_out field indicates how many I/Os have already been sent to the disk for which the I/O has not yet been completed (response has not yet arrived at the server).
Das Feld cmds_out gibt an wieviele I/Os an die Platte gesendet wurden, für die das I/O noch nicht abgeschlossen ist (Antwort ist noch nicht beim Server angekommen).
CCAligned v1

Proof of age / FSK18 required - In order to avoid delivery delays, I have already sent a copy of ID to [email protected]::
Altersnachweis/FSK18 erforderlich - Um Lieferverzögerungen zu vermeiden, habe ich bereits eine Ausweiskopie an [email protected] gesendet:
CCAligned v1

Proof of age / FSK18 required - In order to avoid delivery delays, I have already sent a copy of identity card to [email protected]:
Altersnachweis/FSK18 erforderlich - Um Lieferverzögerungen zu vermeiden, habe ich bereits eine Ausweiskopie an [email protected] gesendet:
CCAligned v1