Translation of "I have informed" in German

I have already informed Mr Bloom of my decision.
Ich habe Herrn Bloom meine Entscheidung bereits mitgeteilt.
Europarl v8

I have also been informed that Amendment No 17 is on the same subject.
Mir wird signalisiert, dass Änderungsantrag 17 ebenfalls diesen Gegenstand betrifft.
Europarl v8

I have been informed that the Father Christmases are from Denmark.
Die Weihnachtsmänner kommen, soviel ich weiß, aus Dänemark.
Europarl v8

I have been informed that your meetings at the European Parliament have been crowned with success.
Ich wurde darüber informiert, dass Ihre Sitzungen im Europäischen Parlament erfolgreich waren.
Europarl v8

I have just been informed that dinner is served.
Ich wurde eben darüber informiert, dass das Essen serviert wird.
OpenSubtitles v2018

And if you had gotten it, I wonder how soon I would have been informed.
Hätten Sie die bekommen, wann hätte ich dann wohl davon erfahren?
OpenSubtitles v2018

I have also informed the member states concerned about this development.
Ich habe auch die betroffenen Mitgliedstaaten von dieser Entwicklung unterrichtet.
TildeMODEL v2018

I have been informed that he'll be there today or tomorrow.
Ich bin informiert, dass er heute oder morgen dort eintrifft.
OpenSubtitles v2018

I have been informed that Olympia does not have the measles at all.
Ich wurde informiert, dass Olympia keineswegs die Masern hat.
OpenSubtitles v2018

I have been informed of everything you have done for my daughter.
Ich bin über alles informiert, was Sie für meine Tochter getan haben.
OpenSubtitles v2018

But now I have become more informed about the advantages of the railway system.
Jetzt bin ich aber besser über die Vorteile des Eisenbahnsystems informiert.
EUbookshop v2

Of course I would have informed you about it, comrade General.
Selbstverständlich hätte ich Sie in Kürze informiert.
OpenSubtitles v2018

I have been reliably informed that I don't have one.
Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dass ich keines habe.
OpenSubtitles v2018

Actually, I have just been informed the position was filled.
Eigentlich habe ich eben erfahren, dass der Posten bereits vergeben ist.
OpenSubtitles v2018

As her father, I think I might have been informed.
Als ihr Vater denke ich, dass ich darüber hätte informiert sein sollen.
OpenSubtitles v2018

I have just been informed that we picked up a lengthy transmission between your vessel and Chancellor Trellit.
Ich wurde gerade über eine Funkverbindung zwischen Ihrem Schiff und Kanzler Trellit informiert.
OpenSubtitles v2018

I have been informed that Anubis will conduct my interrogation.
Es heißt, Anubis selbst wird mich verhören.
OpenSubtitles v2018

I have kept you informed promptly and with complete transparency throughout all this time.
Ich habe Sie die gesamte Zeit über im Detail und völlig transparent informiert.
Europarl v8

If you were a guest of his, I would have been informed.
Wären Sie sein Gast, wüsste ich es.
OpenSubtitles v2018

I have been informed that you will not sign the confession.
Man hat mich informiert, dass Sie das Geständnis nicht unterschreiben wollen.
OpenSubtitles v2018