Translation of "I remind you" in German

I wish to remind you that you have an opportunity to vote.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie die Chance haben, abzustimmen.
Europarl v8

I would just remind you of the exposure of the recent deceptions that were practised with regard to BSE meat.
Ich erinnere nur an die Aufdeckung der kürzlichen Betrügereien mit BSE-Fleisch.
Europarl v8

I would simply remind you of the resolutions in Berlin, Rio and Kyoto.
Ich möchte nur an die Beschlüsse von Berlin, Rio und Kyoto erinnern.
Europarl v8

I may remind you, if you need reminding, that we are opposed to Kosovo being partitioned.
Ich betone nochmals, daß wir gegen eine Unterteilung des Kosovo sind.
Europarl v8

There are some basic truths of which I must remind you.
Es gibt einige grundlegende Wahrheiten, an die ich erinnern will.
Europarl v8

In this regard, I only need remind you of the debate on passenger name records, for example.
Diesbezüglich muss ich Sie beispielsweise nur an die Debatte über die Fluggastdatensätze erinnern.
Europarl v8

I would remind you, for example, of the port of Granadilla.
Ich möchte Sie beispielsweise an den Hafen von Granadilla erinnern.
Europarl v8

May I briefly remind you of the background.
Ich erinnere kurz an die bisherige Geschichte.
Europarl v8

I would just remind you of the Save programme.
Ich möchte nur an das SAVE-Programm erinnern.
Europarl v8

I would just remind you of the Altener programme.
Da möchte ich nur an das ALTENER-Programm erinnern.
Europarl v8

May I remind you that demonstrations in the public gallery are prohibited.
Ich weise darauf hin, daß Demonstrationen auf der Zuschauertribüne untersagt sind.
Europarl v8

I must remind you of what I have actually proposed in my amendments.
Ich muss Ihnen in Erinnerung rufen, welche Änderungen ich vorgeschlagen habe.
Europarl v8

I would remind you of the Agency for Fundamental Rights in Vienna.
Ich erinnere an die Agentur in Wien.
Europarl v8

I need not remind you what a difficult job that was at first.
Ich erinnere daran, wie schwierig dieser Anfang gewesen ist.
Europarl v8

I would just remind you of our report.
Ich darf Sie an den Bericht erinnern.
Europarl v8

It is against that background that I wish to remind you of the situation in Angola.
In diesem Zusammenhang möchte ich an die Lage in Angola erinnern.
Europarl v8

I would remind you of our debate on aid for Russia.
Ich erinnere nur an unsere Debatte über die Rußlandhilfe.
Europarl v8

I remind you that we work in a market place.
Ich erinnere Sie daran, dass wir auf einem Marktplatz arbeiten.
Europarl v8

I would remind you that a referendum is due to take place in that country at the end of June.
Ich verweise darauf, dass dort Ende Juni ein Referendum stattfinden soll.
Europarl v8

I would remind you that there are no explanations of vote concerning emergency matters.
Ich weise Sie darauf hin, dass keine Stimmerklärungen zu den Dringlichkeiten vorliegen.
Europarl v8

I would remind you that the vote is to take place at 12.30.
Ich erinnere Sie daran, dass diese Abstimmung erst um 12.30 Uhr stattfindet.
Europarl v8

May I remind you of the rights of the small States.
Darf ich Sie an die Rechte der kleinen Staaten erinnern?
Europarl v8

May I remind you of the approach underlying the proposal for a directive.
Ich möchte an den Ansatz erinnern, der dem Richtlinienvorschlag zugrunde liegt.
Europarl v8

I would nevertheless remind you that divorce...
Unabhängig davon möchte ich darauf verweisen, dass die Scheidung ...
Europarl v8