Translation of "I worked" in German

I myself worked on the soil protection directive.
Ich selbst arbeitete an der Bodenschutzrichtlinie mit.
Europarl v8

Personally, I worked for more than three years in the automotive supply sector.
Persönlich habe ich mehr als drei Jahre im Autozulieferbereich gearbeitet.
Europarl v8

I myself worked for many years as a postman.
Ich habe lange selbst als Briefträger gearbeitet.
Europarl v8

I worked for the British Government on the Northern Ireland peace process.
Ich habe für die britische Regierung am Friedensprozess für Nordirland mitgearbeitet.
Europarl v8

I have worked hard to obtain a fairly strong consensus.
Ich habe hart dafür gearbeitet, einen ziemlich starken Konsens zu erzielen.
Europarl v8

I worked in a very loyal manner with him.
Mit ihm habe ich sehr loyal zusammengearbeitet.
Europarl v8

We achieved an agreement which is worth having, and I worked hard for it.
Wir haben ein bedeutendes Abkommen erzielt, und ich habe hart dafür gearbeitet.
Europarl v8

As a French politician, I worked on an environmental safety initiative in Europe.
Als französischer Politiker arbeitete ich an einer Initiative zur Umweltsicherheit in Europa.
Europarl v8

I have worked closely with the UNHCR as a development minister;
Als Entwicklungsminister habe ich eng mit dem UNHCR zusammengearbeitet.
Europarl v8

I have worked in the public sector for a considerable length of time.
Ich arbeite seit vielen Jahren im öffentlichen Sektor.
Europarl v8

I have worked in the field of equal treatment for men and women for decades.
Ich bin seit Jahrzehnten im Bereich der Gleichberechtigung von Mann und Frau tätig.
Europarl v8

I think we worked well together.
Wir haben, denke ich, gut zusammengearbeitet.
Europarl v8

As shadow rapporteur, I worked for a compromise.
Als Schattenberichterstatter habe ich mich für einen Kompromiss eingesetzt.
Europarl v8

I myself worked on this first Directive.
Ich habe an der ersten Richtlinie noch mitgearbeitet.
Europarl v8

I have worked as a lawyer in Darfur in Sudan for many years.
Lange Jahre war ich in Darfur im Sudan als Rechtanwalt tätig.
Europarl v8

It is to this end that I have worked closely with the Commission and the Council.
Deswegen habe ich eng mit der Kommission und dem Rat zusammengearbeitet.
Europarl v8

I have always worked for the enlargement of the Union.
Ich habe mich stets für die Erweiterung der EU eingesetzt.
Europarl v8

Sabrina: I worked as a volunteer at a human rights organisation.
Sabrina: Ich war als ehrenamtliche Helferin bei einer Menschenrechtsorganisation tätig.
GlobalVoices v2018q4

And there I really worked as an apprentice.
Dort habe ich wirklich als Lehrling gearbeitet.
TED2013 v1.1

Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Um Erfolg zu haben, arbeitete ich hart, trieb mich selbst an.
TED2013 v1.1

And this is the first theater project I worked on.
Und das hier ist das erste Theaterprojekt, an dem ich gearbeitet habe.
TED2013 v1.1