Translation of "I worked" in German
I
myself
worked
on
the
soil
protection
directive.
Ich
selbst
arbeitete
an
der
Bodenschutzrichtlinie
mit.
Europarl v8
Personally,
I
worked
for
more
than
three
years
in
the
automotive
supply
sector.
Persönlich
habe
ich
mehr
als
drei
Jahre
im
Autozulieferbereich
gearbeitet.
Europarl v8
I
myself
worked
for
many
years
as
a
postman.
Ich
habe
lange
selbst
als
Briefträger
gearbeitet.
Europarl v8
I
worked
for
the
British
Government
on
the
Northern
Ireland
peace
process.
Ich
habe
für
die
britische
Regierung
am
Friedensprozess
für
Nordirland
mitgearbeitet.
Europarl v8
I
have
worked
hard
to
obtain
a
fairly
strong
consensus.
Ich
habe
hart
dafür
gearbeitet,
einen
ziemlich
starken
Konsens
zu
erzielen.
Europarl v8
I
worked
in
a
very
loyal
manner
with
him.
Mit
ihm
habe
ich
sehr
loyal
zusammengearbeitet.
Europarl v8
We
achieved
an
agreement
which
is
worth
having,
and
I
worked
hard
for
it.
Wir
haben
ein
bedeutendes
Abkommen
erzielt,
und
ich
habe
hart
dafür
gearbeitet.
Europarl v8
As
a
French
politician,
I
worked
on
an
environmental
safety
initiative
in
Europe.
Als
französischer
Politiker
arbeitete
ich
an
einer
Initiative
zur
Umweltsicherheit
in
Europa.
Europarl v8
I
have
worked
closely
with
the
UNHCR
as
a
development
minister;
Als
Entwicklungsminister
habe
ich
eng
mit
dem
UNHCR
zusammengearbeitet.
Europarl v8
I
have
worked
in
the
public
sector
for
a
considerable
length
of
time.
Ich
arbeite
seit
vielen
Jahren
im
öffentlichen
Sektor.
Europarl v8
I
have
worked
in
the
field
of
equal
treatment
for
men
and
women
for
decades.
Ich
bin
seit
Jahrzehnten
im
Bereich
der
Gleichberechtigung
von
Mann
und
Frau
tätig.
Europarl v8
I
think
we
worked
well
together.
Wir
haben,
denke
ich,
gut
zusammengearbeitet.
Europarl v8
As
shadow
rapporteur,
I
worked
for
a
compromise.
Als
Schattenberichterstatter
habe
ich
mich
für
einen
Kompromiss
eingesetzt.
Europarl v8
I
myself
worked
on
this
first
Directive.
Ich
habe
an
der
ersten
Richtlinie
noch
mitgearbeitet.
Europarl v8
I
have
worked
as
a
lawyer
in
Darfur
in
Sudan
for
many
years.
Lange
Jahre
war
ich
in
Darfur
im
Sudan
als
Rechtanwalt
tätig.
Europarl v8
It
is
to
this
end
that
I
have
worked
closely
with
the
Commission
and
the
Council.
Deswegen
habe
ich
eng
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
zusammengearbeitet.
Europarl v8
I
have
always
worked
for
the
enlargement
of
the
Union.
Ich
habe
mich
stets
für
die
Erweiterung
der
EU
eingesetzt.
Europarl v8
Sabrina:
I
worked
as
a
volunteer
at
a
human
rights
organisation.
Sabrina:
Ich
war
als
ehrenamtliche
Helferin
bei
einer
Menschenrechtsorganisation
tätig.
GlobalVoices v2018q4
And
there
I
really
worked
as
an
apprentice.
Dort
habe
ich
wirklich
als
Lehrling
gearbeitet.
TED2013 v1.1
Reaching
success,
I
worked
hard,
I
pushed
myself.
Um
Erfolg
zu
haben,
arbeitete
ich
hart,
trieb
mich
selbst
an.
TED2013 v1.1
And
this
is
the
first
theater
project
I
worked
on.
Und
das
hier
ist
das
erste
Theaterprojekt,
an
dem
ich
gearbeitet
habe.
TED2013 v1.1