Translation of "I would like to come back" in German

Having said this, I just would like also to come back to the question of the visa fees.
Ich möchte jedoch auch noch auf die Frage der Visagebühren zu sprechen kommen.
Europarl v8

I would like to come back to what is, in my opinion, a fundamental matter.
Ich möchte auf etwas zurückkommen, das meiner Ansicht nach eine Grundsatzfrage darstellt.
Europarl v8

I would like to come back to them and to support very strongly some of her proposals.
Ich möchte gerne darauf zurückkommen und einige ihrer Vorschläge sehr vehement unterstützen.
Europarl v8

However, I would like to come back to what my colleague, Mr Cohn-Bendit said.
Ich möchte allerdings gerne auf das zurückkommen, was der Kollege Cohn-Bendit sagte.
Europarl v8

I would like to come back to what Mrs Maij-Weggen said.
Ich möchte auf das zurückkommen, was Frau Maij-Weggen gesagt hat.
Europarl v8

I would like to come back to the idea of voluntary agreements.
Ich möchte noch einmal auf die freiwilligen Vereinbarungen zurückkommen.
Europarl v8

I would like to come back to three points very briefly.
Ich möchte sehr kurz auf drei Punkte zurückkommen.
Europarl v8

I would like to come back to another thought and share it with you.
Ich möchte gern auf einen anderen Gedanken zu sprechen kommen.
Europarl v8

I would like to come back to four messages contained in this report.
Ich möchte auf vier in diesem Bericht enthaltene Botschaften zurückkommen.
Europarl v8

Dear colleagues, I still would like to come back to the history of the Romany Gypsies.
Liebe Kollegen, ich möchte nochmals auf die Geschichte der Roma zurückkommen.
Europarl v8

I would like to come back to that and discuss it in detail.
Auch das möchte ich im Detail noch weiter ausführen.
Europarl v8

I would like to come back again to the other institutions.
Ich möchte noch einmal auf die anderen Organe zurückkommen.
Europarl v8

If I may, Mr President, I would like to come back to some points of the motion for a resolution which has been submitted to you.
Lassen Sie mich jetzt auf einige Punkte des Ihnen vorliegenden Entschließungsantrags zurückkommen.
Europarl v8

Finally, I would like to come back to nuclear energy.
Zum Schluss möchte ich noch einmal auf die Kernenergie zurückkommen.
Europarl v8

Which is why I would like you to come back as peer worker.
Und deswegen würde ich Sie gerne wieder als Vertrauensfrau einsetzen.
OpenSubtitles v2018

Anyway, I would like you to come back and work for me.
Jedenfalls möchte ich, dass du zurückkommst und für mich arbeitest.
OpenSubtitles v2018

I would like to come back to a few points and reply briefly.
Lassen Sie mich auf einige Punkte näher eingehen und kurz darauf antworten.
Europarl v8

I would like to come back on the problem of the measuring unit.
Ich möchte auf das Problem der Maßeinheit zurückkommen.
EUbookshop v2

I would now like to come back to the Stauner report and a number of points made in it.
Ich komme auf den Bericht Stauner und auf einige darin enthaltenen Punkte zurück.
Europarl v8

I would like to come back once more to the Burmester firm.
Ich würde gerne noch mal auf deine Firma Burmester zurückkommen.
ParaCrawl v7.1

I would like to come back to this place to explore more.
Ich würde gerne in Zukunft zurückkehren, um diesen Markt weiter zu erforschen.
ParaCrawl v7.1