Translation of "I would like to remind you" in German

I would also like to remind you of the situation back in 2007.
Ich möchte Sie auch an die Situation im Jahr 2007 erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you of this fact.
Darauf möchte ich Sie nochmals hinweisen.
Europarl v8

I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
Europarl v8

I would like to remind you of them, and you will then be able to give your assessment.
Ich möchte sie Ihnen noch einmal nennen, bevor Sie Ihre Bewertung abgeben.
Europarl v8

However, I would also like to remind you of the political realities.
Ich möchte Sie jedoch auch an die politischen Realitäten erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that the Commission won't forget that.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
Europarl v8

I would like to remind you of it again.
Ich möchte das noch einmal in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I would very much like to remind you what sustainability means.
Ich würde Sie gerne daran erinnern, was Nachhaltigkeit bedeutet.
Europarl v8

I would like to remind you of the importance of environmental pollution and the fight to eradicate poverty in particular.
Ich weise noch einmal ausdrücklich auf die weltweite Umweltverschmutzung und die Armutsbekämpfung hin.
Europarl v8

Finally, I would like to remind you of the situation in Egypt.
Zum Schluss möchte ich an die Situation in Ägypten erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8

I would also like to remind you about the vital concept of location advantages.
Ich möchte auch noch an das Stichwort Standortvorteile erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that development issues are at the heart of the Doha development agenda.
Ich erinnere daran, dass Entwicklungsfragen im Mittelpunkt der Doha Development Agenda stehen.
TildeMODEL v2018

In this context, I would like to remind you of my position regarding the taxation of savings.
In diesem Zusammenhang moechte ich nochmals meinen Standpunkt zur Besteuerung der Sparertraege klarstellen.
TildeMODEL v2018

But I would like to remind you that among the Ten a number of states are now hesitating, and we are pleased at this, for such an extension would tend to exacerbate tensions and com promise the necessary settlement.
Wir nehmen Rücksicht auf sie, und verlangen dies von allen.
EUbookshop v2

I would like to remind you it's wedding tonight.
Ich wollte nur daran erinnern, dass heute Abend die Hochzeit ist...
OpenSubtitles v2018

I would like to remind you of our concert.
Ich möchte Sie an das Konzert heute erinnern.
OpenSubtitles v2018

Finally, Mr President, I would like to remind you of a text which is mentioned in the Commission communication.
Abschließend möchte ich einen Text aus der Mitteilung der Kommission in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I would like to remind you here of an apparent paradox.
Ich möchte Sie an dieser Stelle auf ein offensichtliches Paradox aufmerksam machen.
EUbookshop v2