Translation of "Would like to remind" in German

I would also like to remind you of the situation back in 2007.
Ich möchte Sie auch an die Situation im Jahr 2007 erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you of this fact.
Darauf möchte ich Sie nochmals hinweisen.
Europarl v8

I would therefore like to remind Members of this and encourage people not to ...
Daher möchte ich die Kollegen daran erinnern und die Menschen ermutigen, nicht ...
Europarl v8

I myself would like to remind everyone particularly of the right older employees have to further education and training.
Ich möchte auf das Recht der älteren Arbeitnehmer auf Weiterbildung hinweisen.
Europarl v8

I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
Europarl v8

Finally, I would like to remind everyone that food is a lot more than just a product with a price on it.
Abschließend möchte ich noch hervorheben, daß Lebensmittel mehr als ein Preisprodukt sind.
Europarl v8

I would like to remind the Commission of this.
Daran möchte ich die Kommission heute erinnern.
Europarl v8

Our group welcomes this and would like to remind the House of these priorities.
Unsere Fraktion zollt dem Beifall und möchte die Abgeordneten nochmals daran erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you of them, and you will then be able to give your assessment.
Ich möchte sie Ihnen noch einmal nennen, bevor Sie Ihre Bewertung abgeben.
Europarl v8

However, I would also like to remind you of the political realities.
Ich möchte Sie jedoch auch an die politischen Realitäten erinnern.
Europarl v8

I would like to remind him of that.
Ich möchte ihn daran gerne erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that the Commission won't forget that.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
Europarl v8

I would like to remind you of it again.
Ich möchte das noch einmal in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I would like to remind everyone of this important fact.
Ich möchte auch im Zusammenhang mit diesem Bericht an diese wichtige Tatsache erinnern.
Europarl v8

I would very much like to remind you what sustainability means.
Ich würde Sie gerne daran erinnern, was Nachhaltigkeit bedeutet.
Europarl v8

I would just like to remind Mrs Jöns of the President of the German Council of Cities.
Ich erinnere die Kollegin Jöns nur an den Präsidenten des Deutschen Städtetages.
Europarl v8

Finally, I would like to remind you of the situation in Egypt.
Zum Schluss möchte ich an die Situation in Ägypten erinnern.
Europarl v8

I would now like to briefly remind the House of the state of play.
Ich möchte noch einmal kurz die Rahmenbedingungen in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8

I would also like to remind you about the vital concept of location advantages.
Ich möchte auch noch an das Stichwort Standortvorteile erinnern.
Europarl v8

In this connection I would still like to remind people about something that is important for Finland.
In diesem Zusammenhang möchte ich noch an einen für Finnland wichtigen Aspekt erinnern.
Europarl v8

I would furthermore like to remind everyone of the reform of the telecommunications sector.
Ferner möchte ich Jeden an die Reform des Telekommunikationssektors erinnern.
Europarl v8

That said, by way of conclusion I would like to remind people why these problems arise.
Dennoch möchte ich abschließend daran erinnern, weshalb diese Probleme auftauchen.
Europarl v8