Translation of "Illuminate" in German

We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape.
Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft.
TED2013 v1.1

And they use light to illuminate space down there.
Es nutzt Licht, um den Raum dort unten zu beleuchten.
TED2020 v1

And that is why I want to illuminate the world.
Daher will ich die Welt erleuchten.
TED2020 v1

And they actually illuminate your way through the rest of the book.
Und die beleuchten den Weg durch das restliche Buch.
TED2020 v1

I use a flashlight to illuminate dark areas.
Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
Tatoeba v2021-03-10

The Olympic flame does not illuminate each event equally.
Die olympische Flamme beleuchtet nicht jedes Ereignis gleich.
WMT-News v2019

And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
Ich sah, wie ihre Pracht selbst größte Verletzbarkeit erleuchten kann.
TED2020 v1

The light source shall illuminate the camera with 40000 lx.
Die Lichtquelle muss die Kamera mit einer Beleuchtungsstärke von 40000 lx beleuchten.
DGT v2019

The lighting source should illuminate uniformly the holding room.
Die Lichtquelle sollte den Tierraum gleichmäßig ausleuchten.
DGT v2019

Art exists to inspire us and illuminate our minds.
Aufgabe der Kunst ist es, inspirierend und erhellend zu wirken.
TildeMODEL v2018

In fact, I'm asking you to illuminate the truth for him.
Ich bitte Sie, die Wahrheit für ihn auszuleuchten.
OpenSubtitles v2018

A well-stoked fire, the lights of which will illuminate the sweat upon our writhing bodies.
Ein knisterndes Feuer, dessen Licht den Schweiß auf unseren verschlungenen Körpern beleuchtet.
OpenSubtitles v2018

It's not bright enough to illuminate what you seek.
Sie ist nicht hell genug, um zu beleuchten, was du suchst.
OpenSubtitles v2018

We can illuminate the area, over.
Wir können dort beleuchten, Ende.
OpenSubtitles v2018