Translation of "In a consultative capacity" in German

This Parliament is just acting in a consultative capacity as regards this convention presented by the Council.
Hinsichtlich dieses vom Rat vorgelegten Entwurfs verfügt das Parlament lediglich über eine Konsultationsbefugnis.
Europarl v8

Oliver Schmitz was available in a consultative capacity.
Dabei stand Oliver Schmitz beratend zur Seite.
ParaCrawl v7.1

The existence of such an office would not necessarily require any radical change to existing legislation if it operated purely in a consultative capacity,
Würde sie allerdings eine aktivere Rolle übernehmen, müßte möglicherweise der Rechtsstatus der Gemeinschaftsorgane geändert werden.
EUbookshop v2

Where such bodies exist, they act in a consultative capacity and do not have decisionmaking responsibilities.
Wo solche Gremien existieren, üben sie eine beratende Funktion aus und haben keine Entscheidungsbefugnisse.
EUbookshop v2

The CEO and the CFO also attend the meetings of the Audit Committee in a consultative capacity.
An den Sitzungen des Prüfungsausschusses nehmen auch der CEO und der CFO beratend teil.
ParaCrawl v7.1

We therefore believe that the role of the European Parliament in this area, if it can only act in a consultative capacity, is much too weak.
Deshalb ist uns die Rolle des Europäischen Parlaments in diesem Bereich, wenn es nur eine konsultative Mitwirkungsmöglichkeit hat, viel zu schwach.
Europarl v8

A representative of the Commission of the European Communities or a person designated by him shall act in a consultative capacity within the Technical Commission.
Ein Vertreter der Kommission der Europäischen Gemeinschaften oder eine von ihm bezeichnete Person ist im Fachausschuss in beratender Eigenschaft tätig.
DGT v2019

The representative of the European Commission or his alternate on the Administrative Commission shall act in a consultative capacity within the Audit Board.
Der Vertreter der Europäischen Kommission bei der Verwaltungskommission oder sein Stellvertreter nehmen mit beratender Stimme an den Tagungen des Rechnungsausschusses teil.
DGT v2019

Countries that are members of the Economic Commission for Europe (UN/ECE), regional economic integration organisations that are set up by ECE member countries and countries that are admitted to the ECE in a consultative capacity in accordance with paragraph 8 of the ECE's Terms of Reference, may become Contracting Parties to this Agreement.
Mitgliedsländer der Wirtschaftskommission für Europa (ECE/LJNO), regionale Organisationen zur wirtschaftlichen Integration, die von Mitgliedstaaten der ECE gegründet wurden, und Länder, die der ECE/UNO nach Absatz 8 der Geschäftsordnung der ECE mit beratender Funktion angehören, können Vertragsparteien des Übereinkommens werden.
JRC-Acquis v3.0

The EESC proposes that civil society be involved in a consultative capacity in the formal mechanisms for administering the Northern Dimension, along the lines of the Barcelona Process for the Mediterranean.
Der EWSA schlägt vor, die Zivilgesellschaft nach Vorbild des Barcelona-Prozesses im Mittel­meerraum und über einen beratenden Ausschuss in den offiziellen ND-Mechanismus einzu­binden.
TildeMODEL v2018

Ministers should be in a position to include a new Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, in a consultative capacity, in the framework of the Barcelona Process.
Die Minister sollten in der Lage sein, eine neue Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer, die über eine beratende Funktion verfügen würde, in den Barcelona-Prozess einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

The Executive Director shall be responsible for the day-to-day management of CERIC-ERIC and shall attend the General Assembly meetings in a consultative capacity.
Er ist für die laufende Verwaltung des ERIC CERIC verantwortlich und nimmt an den Generalversammlungen in beratender Funktion teil.
DGT v2019

It also proposes that that civil society be involved in a consultative capacity in the formal mechanisms for administering the Northern Dimension, along the lines of the Barcelona Process for the Mediterranean.
Überdies sollte die Zivilgesellschaft nach Vorbild des Barcelona-Prozesses im Mittelmeerraum und über einen beratenden Ausschuss in den offiziellen ND-Mechanismus eingebunden werden.
TildeMODEL v2018

Finally under political and security co-operation it is to be hoped that the Ministers will be in a position to include a new Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, in a consultative capacity, in the framework of the Barcelona Process.
Schließlich ist im Bereich der politischen und sicherheitspolitischen Zusammenarbeit zu hoffen, dass die Minister in der Lage sein werden, eine neue Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer als beratendes Gremium in den Barcelona-Prozesses zu integrieren.
TildeMODEL v2018

It also includes, in a consultative capacity, five quaestors re sponsible for administrative and financial matters directly affecting Members.
Ferner sintl fünf Quästoren mit beratender Stimme im Präsidium vertreten, die mit unmittelbar die Abgeordneten betreffenden Verwaltungs- und Finanzaufgaben betraut sind.
EUbookshop v2

Whereas the authority to legislate is one of the principal powers of national parliaments it is exercised only in a consultative capacity by the European Parliament.
Während die Gesetzgebungsbefugnis bei den nationalen Parlamenten zu den Hauptaufgaben gehört, hat das Europäische Parlament in diesem Bereich nur eine beratende Funktion.
EUbookshop v2