Translation of "In ensuring" in German

We in the EU ought to be involved in ensuring that this is in fact the case.
Die EU muß darauf achten, daß dies auch geschieht.
Europarl v8

The traceability of food is an essential element in ensuring food safety.
Ein wesentlicher Aspekt der Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit ist die Rückverfolgbarkeit von Lebensmitteln.
DGT v2019

We are all in favour of ensuring the widest possible access to the Internet.
Wir sind alle dafür, den breitestmöglichen Zugang zum Internet sicherzustellen.
Europarl v8

They therefore have a stake in ensuring the stability of this currency.
Deshalb sind sie wirtschaftlich daran interessiert, die Stabilität dieser Währung sicherzustellen.
Europarl v8

I should add that the Bureau will be rigorous in ensuring that speakers stick to this time limit.
Das Präsidium wird streng darauf achten, dass diese Zeit eingehalten wird.
Europarl v8

There is work for all to do in ensuring that this problematic period is of only short duration.
Alle müssen daran arbeiten, dass diese Problemphase nur von kurzer Dauer ist.
Europarl v8

It is doing a very good job in ensuring compliance with Community law.
Es leistet eine sehr gute Arbeit zur Gewährleistung der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8

Such considerations are particularly important in ensuring a sufficiently level playing field within the euro area ;
Diese Erwägungen sind insbesondere zur Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen im Euro-Währungsgebiet wichtig .
ECB v1

We all have a stake in ensuring that climate change is stopped.
Wir alle haben ein Interesse daran, den Klimawandel zu stoppen.
News-Commentary v14

Train control and signalling systems play a critical role in ensuring railway safety.
Zugsteuerungs- und Signalgebungssysteme sind für die Gewährleistung der Eisenbahnsicherheit von entscheidender Bedeutung.
DGT v2019

The role of verifiers in ensuring that the organisation complies is reinforced.
Der Beitrag der Gutachter zur Einhaltung der Vorschriften durch die Organisation wird verstärkt.
TildeMODEL v2018