Translation of "In the dark" in German

By leaving people in the dark without water?
Soll es seine Bürger ohne Wasser im Dunkeln sitzen lassen?
Europarl v8

Like mushrooms, the British people are left in the dark and fed manure.
Wie die Pilze werden die Briten im Dunkeln gelassen und mit Mist gefüttert.
Europarl v8

How much longer do you intend to keep consumers in the dark?
Wie lange wollen Sie die Verbraucher noch im Dunkeln lassen?
Europarl v8

The Commission has also been accused of keeping complainants in the dark about the progress of this kind of complaint.
Die Kommission wurde auch beschuldigt, Beschwerdeführer nicht auf dem laufenden zu halten.
Europarl v8

However, we are still in the dark about the details.
Über das genaue Ergebnis tappen wir allerdings noch im dunkeln.
Europarl v8

The majority of LDCs are still galloping in the dark in this regard.
Die Mehrzahl der LDC tappen in dieser Hinsicht noch immer im Dunkeln.
Europarl v8

But no parliament can work in the dark.
Aber kein Parlament kann im Verborgenen arbeiten.
Europarl v8

These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.
Diese Klauseln sind nichts anderes als ein Schlag in die Luft.
Europarl v8

It is difficult to debate strategic guidelines in the dark.
Es ist schwierig, strategische Leitlinien im Dunkeln zu diskutieren.
Europarl v8

When activities are happening in the dark, it will generate sin and crime.
Wenn Unternehmungen im Dunkeln passieren, werden sich daraus Sünde und Kriminalität ergeben.
GlobalVoices v2018q4

We still have one foot in the dark ages.
Wir stehen immer noch mit einem Fuss im dunklen Mittelalter.
TED2013 v1.1

But without evidence about costs and benefits, decisions are made in the dark.
Aber ohne Beweise über Kosten und Nutzen werden Entscheidungen im Dunkeln getroffen.
News-Commentary v14

And I suddenly realized something: that I was completely in the dark.
Und plötzlich wurde mir bewusst, dass ich vollkommen im Dunklen tappte.
TED2013 v1.1

Shrugging our shoulders in the dark?
Im Dunkeln mit den Schultern zu zucken?
TED2020 v1

In either case, the dark side of narcissism shows up over the long term.
In beiden Fällen zeigt sich auf Dauer die Schattenseite des Narzissmus.
TED2020 v1

The WJC was founded in Geneva in 1936, beneath the dark clouds of an earlier period of anti-Semitism.
Der Jüdische Weltkongress wurde 1936 im Schatten einer früheren Phase des Antisemitismus gegründet.
News-Commentary v14