Translation of "Institutional capacity building" in German

Institutional capacity building must thus be a key element in the fight against poverty.
Aufbau von institutioneller Kapazität muß daher ein Schlüsselelement der Armutsbekämpfung sein.
TildeMODEL v2018

Institutional capacity-building is an essential component of programmes in all sectors of development co-operation.
Der Aufbau von Institutionen ist ein wesentlicher Programmteil in allen Bereichen der Entwicklungszusammenarbeit.
TildeMODEL v2018

The EU will support institutional capacity building efforts.
Die EU wird den Aufbau solcher Institutionen unterstützen.
TildeMODEL v2018

Institutional capacity building and governance are other areas of activity.
Weitere Tätigkeitsbereiche sind der Aufbau der institutionellen Kapazitäten und die verantwortungsbewusste Staatsführung.
TildeMODEL v2018

Institutional capacity building has been defined as oneof the focal areas of the Community’s developmentcooperation.
Der Aufbau institutioneller Kapazitäten wurde alseiner der Schwerpunktbereiche der Entwicklungszusammenarbeit der Gemeinschaft bezeichnet.
EUbookshop v2

These funds must be allocated to education, health, agriculture and institutional capacity building.
Diese Mittel müssen für Bildung, Gesundheit, Landwirtschaft und den Aufbau institutioneller Kapazitäten verwendet werden.
Europarl v8

However, all this can only happen if there is institutional capacity-building.
All das kann jedoch nur geschehen, wenn die Kapazitäten der Institutionen ausgebaut werden.
Europarl v8

EUR 2 billion from the ESF support institutional capacity building and administrative reform.
Der ESF unterstützt mit 2 Mrd. EUR den Aufbau von Verwaltungskapazitäten und die Durchführung von Verwaltungsreformen.
TildeMODEL v2018

At national level, the project advises the environment ministries and supports institutional capacity building.
Das Projekt berät auf nationaler Ebene die Umweltministerien und unterstützt die Schaffung institutioneller Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1

As Baroness Ashton said today, the EU needs a coherent strategy that makes use of all available instruments, including those aimed at reforming the security sectors of the countries in the region and at democratic and institutional capacity building.
Wie Baroness Ashton heute sagte, braucht die EU eine kohärente Strategie, die alle ihr zur Verfügung stehenden Instrumente nutzt, unter anderem zur Reformierung der Sicherheitssektoren der Länder in der Region sowie zum Aufbau demokratischer und institutioneller Kapazitäten.
Europarl v8

Cooperation for EPA institutional capacity building shall aim at supporting institutional structures for EPA implementation management, capacity building for trade negotiations and for trade policy in cooperation with the relevant institutional mechanisms established under the SADC Treaty and SACU Agreement or in the respective SADC EPA States.
Ziele der Zusammenarbeit beim Aufbau institutioneller Kapazitäten für die Durchführung des WPA sind die Unterstützung institutioneller Strukturen für die Steuerung der WPA-Durchführung und der Aufbau von Kapazitäten für Handelsverhandlungen und Handelspolitik in Zusammenarbeit mit den einschlägigen institutionellen Mechanismen im Rahmen des SADC-Vertrags und des SACU-Übereinkommens oder in den jeweiligen SADC-WPA-Staaten.
DGT v2019

Money earmarked by the European Union for development aid should be used to support basic services, notably education and health, agriculture, food security and institutional capacity building, in order to ensure the development of South Sudan as a modern, pluralistic and democratic state, based on the principles of the rule of law and respect for human rights.
Von der Europäischen Union für Entwicklungshilfe vorgesehene Mittel sollten dazu verwendet werden, grundlegende Dienstleistungen, besonders Bildung und Gesundheit, Landwirtschaft, Ernährungssicherheit und den Aufbau institutioneller Kapazitäten zu unterstützen, um die Entwicklung des Südsudan zu einem modernen, pluralistischen und demokratischen Staat auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte zu gewährleisten.
Europarl v8

To that end, the EU must make the necessary resources available to both countries to support social services such as education, health, agriculture, food security and institutional capacity building, and it should maintain this humanitarian aid for both countries after 9 July, the date on which South Sudan will officially gain its independence.
Zu diesem Zweck muss die EU beiden Ländern die erforderlichen Mittel zur Verfügung stellen, um soziale Dienstleistungen wie Bildung, Gesundheit, Landwirtschaft, Ernährungssicherheit und Aufbau institutioneller Kapazitäten zu fördern, und sie sollte ihre humanitäre Hilfe für die beiden Länder auch nach dem 9. Juli aufrechterhalten, dem Datum, an dem der Südsudan offiziell unabhängig wird.
Europarl v8

We agree, finally, on the need to allocate new European funds to support basic services, notably education, health, agriculture, food security and institutional capacity building.
Schließlich stimmen wir auch zu, dass es notwendig ist, neue europäische Gelder bereitzustellen, um grundlegende Dienstleistungen, insbesondere in den Bereichen Bildung, Gesundheit, Landwirtschaft, Ernährungssicherheit und Aufbau institutioneller Kapazitäten, zu unterstützen.
Europarl v8

Within the framework of cooperation, the Union must encourage reforms that modernise social, political and judicial structures, which open the country to the outside, which expose society to free information, which promote independence of the media and which invest in the institutional capacity building of corporate and labour organisations and other organisations that are representative of civil society.
Die Union muss im Rahmen der Zusammenarbeit Reformen zur Modernisierung der sozialen, politischen und Justizstrukturen anregen, welche das Land nach außen öffnen, welche die Gesellschaft in Kontakt mit freien Informationen bringen, welche die Unabhängigkeit der Medien fördern und in den Aufbau institutioneller Kapazitäten durch Unternehmen und Arbeitnehmerorganisationen sowie sonstiger, die Zivilgesellschaft vertretende Organisationen investieren.
Europarl v8

In Southern Sudan, the EU has a significant contribution to make to stabilisation, development and institutional capacity-building.
In Südsudan muss die EU einen bedeutenden Beitrag zur Stabilisierung, Entwicklung und zum Aufbau institutioneller Kapazitäten leisten.
Europarl v8

The Parties shall cooperate to strengthen gender-related policies and programmes and institutional and administrative capacity building and to support the implementation of strategies on gender equality, including women's rights and empowerment, in order to ensure the equitable participation of men and women in all areas of economic, cultural, political and social life.
Die Vertragsparteien arbeiten bei der Stärkung geschlechtsspezifischer Politiken und Programme sowie beim Ausbau der entsprechenden institutionellen und administrativen Kapazitäten zusammen und unterstützen gemeinsam die Umsetzung von Strategien zur Gleichstellung der Geschlechter, einschließlich der Rechte der Frau und der Stärkung ihrer Rolle, um die gleichberechtigte Beteiligung von Männern und Frauen in allen Bereichen des wirtschaftlichen, kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Lebens zu gewährleisten.
DGT v2019

The Commission has included in its Country Strategy Paper for Indonesia, which is now in the final stages of preparation, a particular emphasis on institutional capacity building, good governance and the rule of law, as well as conflict prevention.
Die Kommission hat in ihrem Länderstrategiepapier für Indonesien, das sich kurz vor seiner Fertigstellung befindet, besonderen Nachdruck auf die Schaffung der institutionellen Kapazität, auf gutes Regieren und Rechtsstaatlichkeit sowie auf die Konfliktverhütung gelegt.
Europarl v8

This should, in the medium term, ensure better implementation of the ILO core labour standards through institutional support and capacity building and trading in developing countries.
Mittelfristig sollte so mit institutioneller Unterstützung, durch den Aufbau von Kapazitäten und durch den Handel in Entwicklungsländern eine bessere Umsetzung der ILO-Arbeitsnormen gesichert werden.
Europarl v8

The Alfa programme promotes cooperation between higher education institutions and other relevant organisations in the two regions with a view to human and institutional capacity-building, mobilising the civil society of both the EU and Latin America regions as a whole and therefore creating and reinforcing lasting bonds.
Das Programm Alfa fördert die Zusammenarbeit zwischen Hochschuleinrichtungen und anderen einschlägigen Organisationen in den beiden Regionen mit dem Ziel der Entwicklung der personellen und institutionellen Handlungskompetenz und der Mobilisierung der Zivilgesellschaft sowohl der EU als auch Lateinamerikas insgesamt, um damit zur Herausbildung und Vertiefung dauerhafter Beziehungen beizutragen.
Europarl v8

We in Parliament have voted an additional EUR 5 million from another budget line for institutional capacity building to frame this programme.
Wir haben im Parlament für die Bereitstellung zusätzlicher fünf Millionen Euro aus einer anderen Haushaltslinie für den institutionellen Kapazitätsaufbau gestimmt, um dieses Programm zu untermauern.
Europarl v8

We underscore the importance of an enabling environment at all levels, which is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, generating employment, especially for youth, reducing capital flight, fighting corruption, encouraging the private sector and attracting foreign direct investment, and in this regard we underline the importance of human, professional and institutional capacity-building for development.
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
MultiUN v1