Translation of "Is linked to" in German

This is linked to the complexity of these rules.
Dies steht mit der Komplexität dieser Regeln in Verbindung.
Europarl v8

Thirdly, the effect of this office is linked to its effectiveness among the public.
Drittens hängt die Wirkung dieses Amtes mit der Wirksamkeit in der Öffentlichkeit zusammen.
Europarl v8

A further declaration is directly linked to the fourth exception paragraph.
Eine weitere Erklärung ist direkt an den vierten Ausnahmeparagraphen gebunden.
Europarl v8

The country's history is linked to the history of European countries around the Mediterranean.
Ihre Geschichte hängt mit der Geschichte der europäischen Mittelmeerländer zusammen.
Europarl v8

The development of the shipbuilding industry is closely linked to developments in other sectors of technology.
Die Entwicklung der Schiffbauindustrie ist auch eng mit der Entwicklung anderer Technikbereiche verknüpft.
Europarl v8

But it is not directly linked to this very specific Greek problem.
Sie hängt aber nicht unmittelbar mit diesem sehr spezifischen griechischen Problem zusammen.
Europarl v8

This question is very closely linked to the Stockholm Programme.
Diese Frage hängt sehr eng mit dem Stockholm-Programm zusammen.
Europarl v8

The increase in the employment rate is closely linked to the EU's industrial policy.
Die steigende Arbeitslosenrate ist mit der Industriepolitik der EU eng verknüpft.
Europarl v8

This sensitive issue is linked to various legal and cultural aspects.
Dieses heikle Thema ist mit verschiedenen rechtlichen und kulturellen Aspekten verbunden.
Europarl v8

The second aspect is linked to the long-term effects that this catastrophe will trigger.
Der zweite Aspekt hat mit den langfristigen Auswirkungen dieser Katastrophe zu tun.
Europarl v8

The second aspect is linked to the status of women running small businesses.
Der zweite Aspekt ist mit dem Status von Unternehmerinnen verknüpft.
Europarl v8

So, how is that linked to our debate this evening?
Nun, wie ist das mit unserer Debatte heute Abend verbunden?
Europarl v8

The issue of the living conditions of the Roma is linked to that of the opening-up of borders.
Dieser Lebensbedingungen der Roma sind mit dieser Öffnung der Grenzen verbunden.
Europarl v8

The Principality of Andorra is historically linked to the EU in all manner of areas.
Das Fürstentum Andorra ist historisch gesehen in allen Bereichen mit der EU verbunden.
Europarl v8

It is linked to discrimination based on gender.
Dies ist verbunden mit der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts.
Europarl v8

However, Europe's future is intimately linked to the fate of developing countries.
Die Zukunft Europas ist sehr eng mit dem Schicksal der Entwicklungsländer verbunden.
Europarl v8

This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Dieses Thema ist untrennbar mit dem Paket der wirtschaftspolitischen Steuerung verbunden.
Europarl v8

Once again, in this convention, immigration is wrongly linked to unemployment.
Wieder einmal wird in diesem Übereinkommen Einwanderung über die Maßen mit Arbeitslosigkeit verknüpft.
Europarl v8

Needless to say, this is linked to many other factors.
Selbstverständlich geht dies mit vielen anderen Dinge einher.
Europarl v8

This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union.
Diese Frage ist eng mit der zukünftigen Rechtspersönlichkeit der Union verknüpft.
Europarl v8

The other issue - Kaliningrad - is also directly linked to enlargement.
Das zweite Thema, Kaliningrad, hängt ebenfalls direkt mit der Erweiterung zusammen.
Europarl v8