Translation of "Is to be regarded" in German

The strengthening of Tornionjoki's position as a salmon river is to be regarded as good from the point of view of both regional and environmental policy.
Die Erhaltung des Torniojoki als Lachsfluß ist sowohl regionalpolitisch als auch umweltpolitisch sinnvoll.
Europarl v8

If the communication policy of the institutions is to be regarded...
Wenn sich die Kommunikationspolitik der Institutionen so versteht....
Europarl v8

The enumeration in Title III is accordingly not to be regarded as exhaustive.
Die Angaben in Titel III sind deshalb nicht abschließend.
JRC-Acquis v3.0

This Report is to be regarded as constituting an integral part of the Opinion.
Dieser Bericht ist als integrierender Bestandteil dieser Stellungnahme zu betrachten.
TildeMODEL v2018

The mixing of the components is to be regarded as optimal also with this embodiment.
Die Durchmischung der Komponenten ist auch bei dieser Ausführungsform als optimal anzusehen.
EuroPat v2

Within the limits mentioned, the content of titanium dioxide is not to be regarded as critical.
Der Gehalt an Titandioxid ist innerhalb der genannten Grenzen nicht als kritisch anzusehen.
EuroPat v2

Methyldichlorosilane is likewise to be regarded as a compound which promotes the desired reaction.
Methyldichlorsilan ist ebenfalls als eine die gewünschte Umsetzung fördernde Verbindung anzusehen.
EuroPat v2

Thus, the stated value is to be regarded as an upper limit.
Somit ist der angegebene Wert als Obergrenze anzusehen.
EuroPat v2

Said embodiment is, however, to be regarded as an example only.
Diese Ausführungsform soll aber nur als Beispiel betrachtet werden.
EuroPat v2

Stabilizer 1 is to be regarded as a lipophilic matrix-forming agent.
Stabilisator 1 ist als lipophiler Gerüstbildner anzusehen.
EuroPat v2

The circuit described here for a read/write circuit is to be regarded as by way of example.
Die hier beschriebene Schaltung für eine Schreib-/Leseschaltung ist als exemplarisch anzusehen.
EuroPat v2

This rather modular concept is to be regarded as a particular advantage of the invention.
Dieses eher modulare Konzept ist als besonderer Vorteil der Erfindung anzusehen.
EuroPat v2

The use of so-called penetration promoters is to be regarded as a chemical possibility.
Als chemische Möglichkeit ist die Verwendung sogenannter Penetrationsvermittler zu verstehen.
EuroPat v2

The total content of this patent publication is to be regarded as part of the patent description.
Der Gesamtinhalt dieser Patentpublikation ist als Bestandteil der Patentbeschreibung zu betrachten.
EuroPat v2

Separating off the lower aldehydes is to be regarded as particularly difficult.
Als besonders schwierig ist die Abtrennung der niederen Aldehyde anzusehen.
EuroPat v2