Translation of "Lack of consistency" in German

So there is a lack of logic and a lack of consistency.
Daher fehlt es an Logik, und es fehlt an Kohärenz.
Europarl v8

This is just one example of a lack of consistency where more needs to be done.
Das nur als Beispiel für fehlende Kohärenz, wo man mehr tun muß.
Europarl v8

Lack of consistency threatens the credibility of Europe's sanctions and policies.
Ein Mangel an Folgerichtigkeit bedroht die Glaubwürdigkeit der Sanktionen und Politiken Europas.
Europarl v8

Clearly there is a lack of consistency here.
Da fehlt es offenbar an Konsequenz.
Europarl v8

There is a mismatch, a lack of consistency.
Da gibt es eine Zwischenmenge, die nicht kohärent ist.
Europarl v8

I also fail to detect any lack of consistency between the instruments as is stated.
Ich beobachte auch keinerlei fehlende Kohärenz zwischen den Instrumenten, wie gesagt wird.
Europarl v8

Any lack of consistency will only be interpreted as weakness by our eastern partner.
Mangelnde Konsequenz wird uns von unseren Partnern im Osten nur als Schwäche ausgelegt.
Europarl v8

There is a lack of consistency here in the simplification of cross-border service provision.
Eine Kohärenz bei der Vereinfachung grenzüberschreitender Dienstleistungen ist hier nicht erkennbar.
TildeMODEL v2018

There is a lack of clarity and consistency here.
Hier herrscht offenbar ein Mangel an Klarheit und Kohärenz.
TildeMODEL v2018

This does not mean, however, that I accept the claim that there is a lack of consistency and clarity in our policy, or that a multiplicity of texts has in the past resulted in a dissipation of the Community's performance in the structural field.
Dies ist momentan aber nicht die Über zeugung der Mehrheit im Landwirtschaftsausschuß.
EUbookshop v2

The lack of consistency between the different statistics can in fact complicate, or even impede, the work of decision-makers.
Die fehlende Kohärenz zwischen den verschiedenen Statistiken erschwert den Entscheidungsträgern nämlich ihre Aufgabe.
EUbookshop v2

Some examples demonstrate this lack of consistency.
An einigen Beispielen lässt sich dieser Mangel an Kohärenz sehr deutlich aufzeigen.
EUbookshop v2

This lack of consistency is felt at Member State level.
Dieser Mangel an Kohärenz macht sich auf der Ebene der Mitgliedstaaten bemerkbar.
EUbookshop v2

Okay, i admit that there's a certain lack of consistency there.
Okay, ich gebe zu, das ein bestimmter Mangel an Zustimmung vorliegt.
OpenSubtitles v2018

Most people do not because of lack of consistency and perseverance.
Die meisten Menschen scheitern an der mangelnden Kohärenz und Ausdauer.
ParaCrawl v7.1

The lack of gel-like consistency of the preparations and the expensive production process are very disadvantageous.
Die fehlende Gelartigkeit der Präparate sowie der aufwendige Herstellungsvorgang sind sehr nachteilig.
EuroPat v2

Prevent unplanned downtime due to lack of consistency in the production cycle.
Ungeplante Ausfallzeiten aufgrund mangelnder Konsistenz im Produktionszyklus vermeiden.
CCAligned v1

Such a lack of procedural consistency is bound to reflect adversely on the boards' reputation.
Diese mangelnde Übereinstimmung in Verfahrensfragen muss dem Ruf der Kammern zwangsläufig schaden.
ParaCrawl v7.1

By this I mean lack of consistency or equality when imposing or implementing sanctions.
Damit meine ich, dass Sanktionen nicht einheitlich auf die gleiche Art und Weise umgesetzt werden.
Europarl v8

Due to the lack of any global consistency in these regulatory structures, countries responded off their own bat.
Aufgrund der fehlenden globalen Einheitlichkeit bei diesen Regulierungsstrukturen reagierten die Staaten auf eigene Faust.
Europarl v8