Translation of "Lamb stew" in German

Hey, Ma, can I have lamb stew for dinner?
Hey, Ma, kann ich heute Abend Lammragout bekommen?
OpenSubtitles v2018

Come on, I don't want to eat lamb stew with my mother.
Komm schon, ich will nicht mit meiner Mutter Lammragout essen.
OpenSubtitles v2018

Sultan's Delight (lamb stew served on mashed eggplant)
Sultans Delight (Lamm-Eintopf serviert auf pürierte Auberginen)
ParaCrawl v7.1

This wine pairs well with beef bourguignon, roast pork tenderloin, ribeye steak and lamb stew.
Dieser Wein passt gut zu Beef bourguignon, gebratenes Schweinefilet, Ribeye-Steak und Lamm-Eintopf.
CCAligned v1

Could it be lamb stew?
Ist es wirklich Lammeintopf?
OpenSubtitles v2018

Sheep milk cheese, goat cheese, Tyrolean grey cheese, Speck bacon, "Kaminwurzen", home-baked bread, lamb stew with home-made noodles, roast meat and much more are dished up seasonally at the Moserhof farm.
Schaf-, Kuh- und Ziegenkäse, Graukäse, Speck, "Kaminwurzen", selbst gebackenes Brot, Kartoffelsuppe, Lammragout mit hausgemachten Nudeln, Braten und Schmorgerichte und vieles mehr, werden am Moserhof saisonal aufgetischt.
ParaCrawl v7.1

Choose from Cullen skink (creamy smoked haddock soup), haggis or lamb stew to get a real taste of what Scottish grub is really about.
Wählen Sie von Cullen Skink (eine cremige geräucherte Schellfisch Suppe), Haggis oder Lammeintopf um einen Eindruck zu bekommen was die schottische Küche so alles kann.
ParaCrawl v7.1

Gastronomie: turkey stuffed with chestnuts, juniper rabbit fire-rake, braised red meat, marrow ox coast, lamb stew, stuffed quail, partridge with cabbages, game, cheese plate.
Gastronomie: mit Kastanien gefüllter Truthahn, Kaninchenrücken mit Wacholder, rotes, gebratenes Fleisch, Côte de boeuf mit Mark, Lammragout, gefüllte Wachteln, Rebhuhn mit Kohl, Wild, Käseplatte.
ParaCrawl v7.1

Let yourself be pampered with delicious regional dishes such as Noord-Beveland Stew, Lamb from Kats, fried Eels from the Oosterschelde or our baked potatoes from farmer Dees from the Wissenkerk polder.
Lassen Sie sich mit köstlichen regionalen Gerichten wie Noord-Beveland Schmortopf, Lamm aus Kats, gebratenen Aalen aus der Oosterschelde oder unseren Bratkartoffeln von Bauern Dees aus dem Wissenkerk verwöhnen.
CCAligned v1

Suggested Food Pairings: This wine pairs well with beef bourguignon, roast pork tenderloin, ribeye steak and lamb stew.
Empfohlene Paarungen: Dieser Wein passt gut zu Beef bourguignon, gebratenes Schweinefilet, Ribeye-Steak und Lamm-Eintopf.
ParaCrawl v7.1

The meats, cheese, goat ravioli, malloreddus roast suckling pig and lamb, goat stew, vegetables from our garden and delicious desserts made according to old recipes our grandmothers delight your palate.
Das Fleisch, Käse, Ziegenkäse Ravioli, malloreddus Spanferkel und Lamm, Ziege Eintopf, Gemüse aus unserem Garten und leckere Desserts hergestellt nach alten Rezepten unserer Großmütter Ihren Gaumen verwöhnen.
ParaCrawl v7.1

Hand the fruits of valuable accommodation to visitors to discover the forgotten tastes of food: freshly picked and cooked vegetables, ham, goat cheese in olive oil, homemade bean with jota, paštafažol with bacon, Primosten stew, lamb under the bell and drop Babic known.
Hand die Früchte der wertvollen Unterkunft für die Besucher zu den vergessenen Geschmack von Lebensmitteln zu entdecken: frisch gepflückt und gekochtem Gemüse, Schinken, Ziegenkäse in Olivenöl, hausgemachte Bohne mit Jota, paštafažol mit Speck, Primosten Eintopf, Lamm unter der Glocke-and-Drop berühmten Babic.
ParaCrawl v7.1

In the Upper Aragón region, for example, in the heart of the mountains, popular dishes include lamb and goat roasted on the spit, lamb and vegetable stew (a la pastora) and the so-called esparragos montañeses (literally mountain asparagus), which are in fact calves' tails.
Im oberen Aragón, im Herzen der Berge, sind besonders geröstetes Lamm und Ziege am Spiess beliebt sowie auch Gemüseeintopf a la pastora und der esparragos montañes (Bergspargel), der in Wirklichkeit aus Kalbsschwanz zubereitet wird.
ParaCrawl v7.1

For 13 euros and 50 cents you got the week we were there a soup (a carrot soup with ginger and croutons), a main course (for example, rigatoni, lamb stew and Parmesan or fish and chips), a dessert announced as Dessert of the Day and a soft Drink.
Für 13 Euro und 50 Cent bekommt man auch in dieser Woche eine Suppe (ein Karottenschaumsüppchen mit Ingwer und Croûtons), ein Hauptgericht (beispielsweise Rigatoni, Lammragout und Parmesan oder aber Fisch and Chips), ein als Dessert of the Day angekündigter Nachtisch sowie ein Soft Drink.
ParaCrawl v7.1