Translation of "Legal scrutiny" in German

This keeps the legal scrutiny as a result stand.
Dies hält der rechtlichen Nachprüfung im Ergebnis stand.
ParaCrawl v7.1

That does not withstand legal scrutiny of audit.
Das hält der revisionsrechtlichen Nachprüfung nicht stand.
ParaCrawl v7.1

They work on the basis of differing protection standards and outside true democratic and legal scrutiny.
Sie arbeiten auf der Grundlage unterschiedlicher Schutzstandards und unterliegen keiner echten demokratischen oder rechtlichen Kontrolle.
Europarl v8

Because of its specific characteristics, the industry is also the subject of legal scrutiny.
Aufgrund der spezifischen Anforderungen in diesem Sektor finden überdies die rechtlichen Aspekte besondere Beachtung.
EUbookshop v2

This is repeatedly evoked in the agreement and the Commission is, moreover, firmly convinced that the text we arrived at, after sometimes difficult negotiations, does indeed fully respect the rights and competences of each EU institution and stands the test of legal scrutiny.
Darauf wird in der Vereinbarung wiederholt hingewiesen, und die Kommission ist darüber hinaus der festen Überzeugung, dass der nach manchmal schwierigen Verhandlungen vereinbarte Wortlaut die Rechte und Befugnisse einer jeden EU-Institution tatsächlich wahrt und der rechtlichen Prüfung standhält.
Europarl v8

Today, one of those reforms - the one concerning the media - is the subject of legal scrutiny by the European Commission, guardian of the Treaties.
Heute ist eine dieser Reformen - diejenige bezüglich der Medien - Gegenstand einer rechtlichen Überprüfung durch die Europäische Kommission, der Hüterin der Verträge.
Europarl v8

We should, therefore, draw political conclusions and seek solutions at this level - we should monitor the activities of these services, subject them to legal and parliamentary scrutiny, adopt uniform rules to protect citizens at the highest national level and apply this throughout the European Union.
Deshalb ist es unsere Aufgabe, politische Schlussfolgerungen zu ziehen und in diesem Bereich nach Lösungen zu suchen: d. h. die Aktivitäten dieser Geheimdienste überwachen, sie einer gerichtlichen und parlamentarischen Kontrolle unterwerfen, einheitliche Vorschriften zum Schutz der Bürger für das gesamte Gebiet der Europäischen Union unter Orientierung am höchsten nationalen Schutzniveau erlassen.
Europarl v8

I would prefer this Parliament’s decision to prevail and I cannot put my name to a regulation that is not legally sound and will not withstand legal scrutiny.
Ich zöge es vor, wenn sich das Parlament mit seiner Entscheidung durchsetzt, denn ich kann nicht meinen Namen unter eine Verordnung setzen, die rechtlich nicht solide ist und einer gerichtlichen Prüfung nicht standhalten wird.
Europarl v8

Citizens will be able to claim before the courts the rights enshrined in the Charter, and the legal scrutiny of the Court of Justice will ensure that the Charter is applied correctly.
Die Bürger werden die in der Charta verankerten Rechte vor Gericht geltend machen können, und mit der rechtlichen Kontrolle durch den Gerichtshof wird sichergestellt, dass die Charta auch korrekt angewendet wird.
Europarl v8

At the same time, the provisions of Regulation (EC) No 1082/2006 on applicable law should be extended to the acts and activities of an EGTC that are subject to legal scrutiny by Member States in each individual case.
Gleichzeitig sollten die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1082/2006 zum anwendbaren Recht auf die Handlungen und Tätigkeiten eines EVTZ ausgeweitet werden, die in jedem einzelnen Fall einer rechtlichen Prüfung durch die Mitgliedstaaten unterliegen.
DGT v2019

The legal scrutiny calls for specific expertise and should concern an advanced draft proposal.
Diese rechtliche Prüfung erfordert besonderes Fachwissen und muss in einem fortgeschrittenen Stadium der Ausarbeitung des Rechtstextes vorgenommen werden.
TildeMODEL v2018

On the other hand, an impact assessment cannot be used to contain the legal scrutiny, i.e. the legal definition of the impacts identified in the light of the provisions of the Charter and the European Convention on Human Rights, and the case?law.
Die Folgenabschätzung beinhaltet dagegen keine rechtliche Prüfung, d.h. keine rechtliche Bewertung der einzelnen festgestellten Auswirkungen anhand der Normen der Charta der Grundrechte, der Europäischen Menschenrechtskonvention und der Rechtsprechung.
TildeMODEL v2018

The possibility was also raised in this context of subjecting Member States' initiatives to prior legal scrutiny.
Auch wurde in diesem Zusammenhang vorgeschlagen, die Initiativen der Mitgliedstaaten vorab einer rechtlichen Überprüfung zu unterziehen.
EUbookshop v2

It was thus only after detailed legal scrutiny of the allegations made by the complainants and after questioning the French authorities on several occasions on compliance with Community legislation that the Commission finally decided to take no action regarding the complaints received.
Erst nach einer eingehenden rechtlichen Prüfung der von den Beschwerdeführern erhobenen Vorwürfe und nach mehrfacher Befragung der französischen Behörden über die Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften beschloß die Kommission schließlich, die ihr vorliegenden Beschwerden zu den Akten zu legen.
EUbookshop v2

This is an attempt to re-establish the original version, as we believe that the present version, which is the result of a majority vote, would not bear legal scrutiny.
In Wirklichkeit läuft das darauf hinaus, die alte Fassung wieder herzustellen, weil wir glauben, daß die jetzt vorliegende Mehrheitsfassung einer rechtlichen Nachprüfung nicht standhält.
EUbookshop v2

None of the reasons given would have passed legal scrutiny - in one instance, the police claimed that 500 demonstrators had not been searched, then they conjured up an external threat or they claimed thousands of violent offenders were suspected to be part of the peaceful demonstration.
Keine der Begründungen hätte einer Überprüfung standgehalten - mal waren 500 TeilnehmerInnen nicht durchsucht worden, dann wieder drohte Gefahr von außen oder es wurden Tausende von gewaltbereiten "Autonomen" von der Polizei in die friedliche Versammlung hinein imaginiert.
ParaCrawl v7.1

Upon legal scrutiny by the German Federal Pension Fund, many "freelancers" turn out to be employees, with very expensive consequences for the employer in terms of social insurance legislation.
Dienstvertragsrecht, Recht der freien Mitarbeiter Viele "freie Mitarbeiter" entpuppen sich in der Praxis bei rechtlicher Überprüfung durch die Deutsche Rentenversicherung als Arbeitnehmer mit sehr teuren sozialversicherungs-rechtlichen Folgen für den Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1

A major power failure at a hospital could also open up the organization and its partners to legal scrutiny.
Ein größerer Stromausfall in einem Krankenhaus könnte zudem eine rechtliche Überprüfung der Einrichtung und Partnerunternehmen nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1