Translation of "Let there be" in German

Let there be no illusions about this.
Wir sollten uns hier keine Illusionen machen.
Europarl v8

Let there be no confusion on this matter.
Bei dieser Angelegenheit sollten Sie sich nicht verwirren lassen.
Europarl v8

I am certainly in favour of this proposal, let there be no misunderstanding.
Ich bin schon für diesen Vorschlag, damit es kein Mißverständnis gibt.
Europarl v8

And let there be no illusions about this.
Und machen Sie sich diesbezüglich keine Illusionen.
Europarl v8

Let there be no difference between us and the Commission on this issue.
Zwischen uns und der Kommission sollten bei diesem Thema keine Meinungsunterschiede bestehen.
Europarl v8

Let there be no misunderstandings - of course we want enlargement.
Damit kein Missverständnis aufkommt - natürlich wollen wir die Erweiterung.
Europarl v8

Let there be rather more attention given to them too in the new programmes.
In den neuen Programmen sollten diese Krebsarten gleichermaßen mehr Beachtung finden.
Europarl v8

Let there be no misunderstanding: I would welcome it.
Damit wir uns recht verstehen: ich würde es begrüßen.
Europarl v8

Let there be no mistake about that, Commissioner.
Wir sollten uns da keinen Illusionen hingeben, Frau Kommissarin.
Europarl v8

But let there be no illusions.
Doch machen wir uns keine Illusionen.
Europarl v8

We have a grand vision for Europe, let there be no doubt.
Wir haben eine große Vision für Europa, daran besteht kein Zweifel.
Europarl v8

Nor let there be any misunderstanding of what I have said.
Auch hinsichtlich meiner weiteren Ausführungen darf es keine Missverständnisse geben.
Europarl v8

Let there be no mistake: our soils are the basis of our existence.
Damit es keine Missverständnisse gibt: Unsere Böden sind die Basis unserer Existenz.
Europarl v8