Translation of "Liable to pay damages" in German

In such cases, however, the Agency shall not be liable to pay any damages whatsoever.
In diesem Fall ist das Übersetzungsbüro nicht zur Leistung von Schadenersatz verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Supplier shall be liable to pay compensatory damages for infringements of property rights resulting from its activity.
Der LIEFERANT haftet auf Schadensersatz für Schutzrechtsverletzungen, die aus seiner Leistung resultieren.
ParaCrawl v7.1

If the employee is subsequently dismissed the employer is liable to pay damages (a dismissal allowance) to the aggrieved party.
Hat das die Entlassung des Arbeitnehmers zur Folge, ist der Arbeitgeber schadensersatzpflichtig (Abfindungszahlung).
EUbookshop v2

An employer who violates the provisions may become liable to pay damages to the employee.
Verstößt der Arbeitgeber gegen die Vorschriften, kann er gegenüber dem Arbeitnehmer schadenersatzpflichtig werden.
ParaCrawl v7.1

Any employer infringing this right is liable to pay damages to the employee and the organisation represent ing him.
Ein Arbeitgeber, der die Koalitionsfreiheit verletzt, hat gegen über dem Arbeitnehmer und gegenüber dessen Gewerkschaft Schadensersatz zu leisten.
EUbookshop v2

The Member State can be liable to pay damages to compensate an individual who sustains loss by reason of the failure to transpose.
Der Staat wird haftbar gemacht und muß die Schäden ersetzen, die dem einzelnen dadurch entstehen, daß die Richtlinie nicht umgesetzt worden ist.
EUbookshop v2

Failure to produce the document despite the court order makes its holder liable to pay damages to the party making this application (Article 882 ofthe Code).
Weigert sich eine Partei trotz richterlichen Beschlusses, das Dokument herauszugeben, so kann der anderen Partei im Rahmen einer Zwischenklage Schadenersatz zuerkannt werden (Artikel 882 Code Judiciaire).
EUbookshop v2

Consequently, the defendant should have allowed the distributorship to continue for at least two years after giving the notice of termination and was now liable to pay damages to the plaintiff for lost profits.
Die Beklagte hätte deshalb das Vertriebsverhältnis zumindest zwei Jahre nach der Kündigung weiterführen müssen und habe ihr nun den entgangenen Gewinn zu ersetzen.
EUbookshop v2

Mesquer is claiming not only payments which it has allegedly already received, but is also seeking a declaration that Total is liable in principle to pay damages.
Mesquer verlangt nicht nur Leistungen, die sie angeblich bereits erhalten hat, sondern beantragt auch die Feststellung, dass Total dem Grunde nach zum Schadensersatz verpflichtet ist.
EUbookshop v2

Neither the operator nor the author of the individual contributions are liable to pay damages, or responsible of any natural or legal entity, institution or another legal or actual union of natural or legal entities, in the case of a loss, damage or other disadvantages, which could have been caused directly or indirectly by this publication.
Weder der Betreiber noch die Autoren der einzelnen Beiträge sind schadensersatzpflichtig oder verantwortlich irgendeiner natürlichen oder juristischen Person, Institution oder einem anderen rechtlichen oder tatsächlichem Zusammenschluß von natürlichen oder juristischen Personen gegenüber im Falle eines Verlustes, Schadens oder anderer Nachteile, der direkt oder indirekt durch diese Veröffentlichung verursacht worden sein könnte.
ParaCrawl v7.1

Thus the bank made itself liable to pay damages in the opinion the OLG Celle because of deliberate immoral damage in accordance with § 826 BGB and must place the buyer of the made too expensive dwelling in such a way therefore, as if it would have never transacted the purchase of the dwelling together with loan admission.
Damit hat sich die Bank nach Auffassung des OLG Celle wegen vorsätzlicher sittenwidriger Schädigung gemäà § 826 BGB schadensersatzpflichtig gemacht und muss den Käufer der überteuerten Wohnung daher so stellen, als hätte er den Kauf der Wohnung nebst Darlehensaufnahme niemals getätigt.
ParaCrawl v7.1

In no event shall we be liable to pay for any damages or penalty for any delay in delivery of the Products however caused.
In keinem Fall haften wir für Schäden oder jegliche Verzögerung bei der Auslieferung der Produkte, weder zahlen Strafe.
ParaCrawl v7.1

Anyone damaging buildings, equipment or fellow campers’ property is liable to pay damages in accordance with current rules for damage liability.
Für Schäden an gebäuden, Material oder dem Eigentum anderer Campinggäste haftet der Schädiger gemäß den allgemeinen Entschädigungsregeln.
ParaCrawl v7.1

If the purchaser cancels the purchase during the delivery time, the purchaser shall be liable to pay damages, equal to one third of the order amount.
Tritt der Käufer während der Lieferzeit vom Kauf zurück, so hat er Schadensersatz in Höhe von einem Drittel der Auftragssumme zu leisten.
ParaCrawl v7.1

In other respects, in the event of delayed delivery we shall be liable to pay as liquidated damages for each full week of delay an amount equal to 0.5% of the value of the contract, but not exceeding 5% of the value of the contract in total.
Im Übrigen haften wir im Fall des Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug im Rahmen einer pau-schalierten Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5 % des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 5 % des Lieferwertes.
ParaCrawl v7.1

If and where De Wijs cannot, not or not timely, fulfil its obligations under the agreement due to force majeure, it is entitled to dissolve the relevant agreement without court intervention and without being liable to pay damages, or to suspend the obligations arising from the relevant agreement for a reasonable period to be determined by De Wijs.
Wenn und soweit De Wijs aufgrund höherer Gewalt nicht oder nicht rechtzeitig seinen vertraglichen Verpflichtungen nachkommen kann, ist er berechtigt, den entsprechenden Vertrag ohne gerichtliche Intervention und ohne Schadenersatz zu kündigen oder die vertraglichen Verpflichtungen für einen von De Wijs festzulegenden angemessenen Zeitraum auszusetzen.
ParaCrawl v7.1

Should the customer violate these conditions, he shall be liable to pay damages of at least five times the amount of initial order placed with Email-Brokers, regardless of any legal action and additional damages, plus any administrative and legal fees.
Sollte der Kunde gegen diese Bedingungen verstoßen, ist er zur Zahlung des Schadenersatzes in der Höhe von mindestens des Fünffachen des Betrags des ursprünglichen an E-Mail-Brokers vergebenen Auftrags verpflichtet, ohne Rücksicht auf jegliche gerichtliche Schritte und zusätzliche Schäden, zuzüglich aller administrativen and Anwaltskosten.
ParaCrawl v7.1

The Ombudsman said that it would be up to the justice system to decide whether the Icelandic government is liable to pay damages to those involved.
Der Ombudsmann sagte, daß es nun dem Rechtssystem obliege, zu entscheiden, ob die isländische Regierung für den Schaden der Beteiligten aufkommen müsse.
ParaCrawl v7.1

The exhibitor is liable to pay damages to the organiser if the exhibitor damages the rented exhibition space, stand materials, electricity, water and sewage pipelines, and other property of the organiser or the event location.
Der Aussteller ist dem Veranstalter gegenüber schadenersatzpflichtig, wenn er die gemietete Ausstellungsfläche, Standmaterial, Strom-, Wasser- und Kanalisationsleitun-gen sowie anderes Eigentum des Veranstalters, bzw. des Veranstaltungsgeländes beschädigt.
ParaCrawl v7.1

If the unavailability of the Ship is not attributable to the fault or negligence of the Supplier, the Supplier shall not be liable to pay damages or make restitution to the Customer and/or Guest.
Wenn den Anbieter keine Schuld oder Fahrlässigkeit dafür trifft, daß das Schiff nicht zur Verfügung steht, haftet der Anbieter dem Abnehmer und/oder dem Gast nicht auf Schadensersatz oder eine Vergütung.
ParaCrawl v7.1