Translation of "Made with" in German

This call was made with full transparency, via publication in the Official Journal.
Diese Ausschreibung wurde mit völliger Transparenz erstellt, über die Veröffentlichung im Amtsblatt.
Europarl v8

Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Und die Kürzungen würden dann bei der Kohäsionspolitik erfolgen.
Europarl v8

We have made compromises with the conservative side of this House.
Wir haben mit der konservativen Seite in diesem Hause Kompromisse geschlossen.
Europarl v8

What progress has the President made with this request?
Welche Fortschritte hat der Präsident in dieser Angelegenheit erzielt?
Europarl v8

These adjustments were made in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation.
Diese Berichtigungen wurden im Einklang mit Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung vorgenommen.
DGT v2019

Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority.
Diese Klassifizierung erfolgt mit Zustimmung der zuständigen Behörde.
DGT v2019

Indicate with an asterix where application is made in accordance with the second subparagraph of Article 2(2).
Anträge nach Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 2 bitte mit * kennzeichnen.
DGT v2019

We must acknowledge that definite progress has been made with regard to equality.
Wir müssen anerkennen, dass bezüglich der Gleichstellung definitive Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

Could it not have been made to coincide with the ending of the HELIOS programme?
Hätte diese Bewertung nicht zum Ende des HELIOS-Programms erfolgen können?
Europarl v8

Therefore a common start to negotiations should be made with all at the same time.
Deshalb müssen Verhandlungen mit allen gleichzeitig begonnen werden.
Europarl v8

Already today, around 30 % of world payments are made with all the various European currencies.
Bereits heute werden weltweit 30 % aller Zahlungen mit europäischen Währungen getätigt.
Europarl v8