Translation of "Marvellously" in German

This is the dynamic that we applied so marvellously during the last major enlargement of the EU.
Diese Dynamik haben wir so wunderbar im Rahmen der letzten größeren EU-Erweiterung genutzt.
Europarl v8

Mrs Roth-Behrendt deserves our thanks for making that so marvellously clear.
Danke an Frau Roth-Behrendt, sie hat das klar und wunderbar gesagt.
Europarl v8

What this shows is that, in cases of urgency, our institutions work marvellously well.
Dies zeigt, dass in Notfällen unsere Institutionen hervorragend funktionieren.
Europarl v8

I must say you're looking marvellously well, my dear.
Ich muss sagen, du siehst erstaunlich gut aus, mein Kind.
OpenSubtitles v2018

Actually, you fill your one marvellously, Martin.
Ehrlich gesagt, du passt in deine hervorragend.
OpenSubtitles v2018

And this is how this can be marvellously exploited:
Und so lässt sich das wunderbar ausnutzen:
CCAligned v1

Marvellously talented, these three young ladies dazzle the repertoire.
Die junge Frauen sind wunderbar begabt und verblüffen das Repertoire.
CCAligned v1

Carnival in Nice is marvellously flowery.
Der Karneval in Nizza ist erstaunlich blumenlastig.
ParaCrawl v7.1

The gentian is just one of many colourful flowers in this marvellously rich natural landscape.
In dieser wunderbar satten Naturlandschaft ist der Enzian nur einer von vielen Farbtupfern.
ParaCrawl v7.1

With music that sounds timelessly beautiful and marvellously relaxed and elegant.
Mit Musik, die zeitlos schön sowie herrlich entspannt und elegant klingt.
ParaCrawl v7.1

And there is something marvellously freeing about this.
Und das hat etwas wunderbar Befreiendes in sich.
ParaCrawl v7.1

The marvellously located mountain lakes are encircled by a carpet of alpine roses.
Die herrlich gelegenen Bergseen sind von einem Teppich aus Alpenrosen umgeben.
ParaCrawl v7.1

His tones are like polished wood, marvellously strong and cool.
Die Tonsäulen und Strebewerke sind wie poliertes Holz, wunderbar hart und kühl.
ParaCrawl v7.1