Translation of "May ask" in German

May I also ask him a question about the importance of maintaining peace.
Ich möchte ihm auch eine Frage zur Bedeutung der Friedenserhaltung stellen.
Europarl v8

May I ask why that happened?
Darf ich fragen, was geschehen ist?
Europarl v8

Mr van der Stoep, as far as I am concerned you may ask your question.
Herr Kollege van der Stoep, wegen mir können Sie die Frage stellen.
Europarl v8

May I ask what form such an asylum law would take?
Da frage ich einmal, wie soll denn ein solches Asylrecht aussehen?
Europarl v8

You may ask a question, but not reopen the debate.
Sie können eine Frage stellen, aber nicht die Aussprache neu eröffnen.
Europarl v8

So, you may ask, why have a market organisation?
Also, werden Sie sagen, wozu eine gemeinsame Marktordnung?
Europarl v8

May I ask you to declare the vote null and void.
Ich bitte Sie, diese Abstimmung formell für ungültig zu erklären.
Europarl v8

Mr President, may I ask you to make a ruling please?
Herr Präsident, darf ich Sie um ein Urteil bitten?
Europarl v8

Mr President, may I ask the Prime Minister for his attention, please.
Herr Präsident, darf ich den Herrn Premierminister um seine Aufmerksamkeit bitten.
Europarl v8

You may ask why does Scotland not move forward?
Sie werden fragen, warum Schottland diesen Schritt nicht geht.
Europarl v8

You may ask what other course of action is open to me.
Sagen Sie mir, Frau Abgeordnete, was ich anderes tun kann.
Europarl v8

May I ask you to refer to those two documents for detailed information.
Beiden Dokumenten bitte ich die Detailinformationen zu entnehmen.
Europarl v8

You may only ask a question.
Sie können nur noch Fragen stellen.
Europarl v8

May I ask you to confirm that?
Ich würde Sie bitten, dies zu bestätigen.
Europarl v8

May I ask you another question Madam President-in-Office of the Council?
Darf ich Sie noch um etwas bitten, Frau Ratspräsidentin?
Europarl v8

May I ask that this be done by tomorrow.
Ich bitte, das bis morgen zu erledigen.
Europarl v8

One may ask how the amendments will be financed.
Nun könnte jemand die Frage stellen, wie die Änderungen finanziert werden sollen.
Europarl v8

According to the Rules of Procedure, the same Member may not ask further questions.
Nach der Geschäftsordnung kann derselbe Abgeordnete nicht noch mehr Anfragen stellen.
Europarl v8

You may well ask what my intention was in doing so.
Sie mögen sich fragen, was ich damit bezweckt habe.
Europarl v8

We may ask whether the same thing is in the process of happening to this Commission.
Man muss sich fragen, ob sich diese Kommission auf demselben Weg befindet.
Europarl v8

You may ask how the Commission has reacted.
Sie fragen sich vielleicht, wie die Kommission reagiert hat.
Europarl v8

May I ask for the Rules of Procedure to be applied in this case?
Darf ich beantragen, dass die Geschäftsordnung im vorliegenden Fall angewendet wird?
Europarl v8

May I ask the Commission, why is it taking so long?
Darf ich die Kommission fragen, wieso das so lange dauert?
Europarl v8