Translation of "Meaningful dialogue" in German

The report highlights the need for meaningful dialogue on security matters.
Der Bericht betont die Notwendigkeit eines sinnvollen Dialogs über Sicherheitsangelegenheiten.
Europarl v8

That includes a more meaningful dialogue on human rights and related issues.
Das schließt einen sinnvolleren Dialog über Menschenrechte und damit verbundene Probleme ein.
Europarl v8

What the Syrian people want is a meaningful dialogue with the regime.
Was die Syrier wollen, ist ein fruchtbarer Dialog mit dem Regime.
News-Commentary v14

Relevant public information is essential for meaningful dialogue.
Einschlägige, öffentlich bereitgestellte Information ist wesentlich für einen aussagekräftigen Dialog.
TildeMODEL v2018

It is fundamentally important to establish a meaningful dialogue between the parties without pre conditions.
Ein vernünftiger Dialog zwischen den Parteien ohne vorherige Bedingungen scheint unbedingt er forderlich.
EUbookshop v2

The third new feature is an attempt to persuade the Council to engage in meaningful dialogue.
Drittens wurde versucht, den Rat zu einem vernünftigen Dialog zu bewegen.
EUbookshop v2

Without meaningful dialogue, we seemed to be wasting our time.
Ohne sinnvollen Dialog schienen wir, unsere Zeit zu vergeuden.
ParaCrawl v7.1

It is very important that we continue to offer the approach that says 'meaningful dialogue'.
Es ist sehr wichtig, dass wir weiterhin einen "sinnvollen Dialog" anbieten.
Europarl v8

You know which elements have to be put in place in order to have a meaningful dialogue.
Sie wissen, welcher Aspekte es bedarf, um einen sinnvollen Dialog zu führen.
Europarl v8

Our committee thanks Commissioner Monti for his commitment to real and meaningful dialogue.
Unser Ausschuss dankt Herrn Monti für sein Engagement für einen echten und sinnvollen Dialog.
Europarl v8

If we want to continue any meaningful dialogue, we have to restore credibility to our relations.
Wenn wir einen sinnvollen Dialog führen wollen, müssen wir unseren Beziehungen wieder Glaubwürdigkeit verleihen.
Europarl v8

Meaningful direct dialogue between North and South Korea is vital to this process.
Ein echter direkter Dialog zwischen Nord- und Südkorea ist für diesen Prozeß von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

It welcomed the efforts to establish a meaningful political dialogue with Burma/Myanmar.
Er begrüßte die Bemühungen zur Aufnahme eines substantiellen politischen Dialogs mit Birma/Myanmar.
TildeMODEL v2018

It called on all parties to engage in a meaningful dialogue to that end.
Er fordert alle Parteien auf, sich zu diesem Zweck in einen ernsthaften Dialog einzubringen.
TildeMODEL v2018

We involve our patients in active, meaningful dialogue about their care.
Wir beziehen unsere Patienten in einem aktiven und engagierten Dialog in die Pflege mit ein.
ParaCrawl v7.1

More than 1.5 million members joined in the call for a meaningful dialogue between China and the Dalai Lama.
Über 1,5 Millionen Menschen forderten einen konstruktiven Dialog zwischen China und dem Dalai Lama.
ParaCrawl v7.1

We often have these scholars talking past each other instead of engaging in meaningful dialogue.
Wir haben oft diese Gelehrten aneinander vorbei reden statt sich in einen sinnvollen Dialog.
ParaCrawl v7.1

The door is open for that meaningful dialogue in order to move forward but, in saying that, I am absolutely committed to recognising the twin track that my predecessors laid out and to pursuing that as necessary.
Die Tür steht offen für diesen sinnvollen Dialog, damit wir vorwärts kommen, aber gleichzeitig muss die Doppelspur, die meine Vorgänger gelegt haben, absolut anerkennen und sie bei Bedarf weiterverfolgen.
Europarl v8

For just as settlement development is an obstacle to really meaningful dialogue, so is the imprisonment of Mr Shalit an obstacle, as much as ever.
Denn so wie die Siedlungsentwicklung ein Hindernisgrund für wirklich ernsthafte Gespräche ist, so ist nach wie vor auch die Gefangennahme von Herrn Schalit ein Hindernisgrund.
Europarl v8

We must now ensure that we have a meaningful dialogue with the 100 million volunteers across the EU and ensure that their views and opinions will form the core of any new plans, policies and programmes and that active dialogue with citizens will guarantee a strong, solid EU.
Wir müssen nun sicherstellen, dass wir einen sinnvollen Dialog mit den 100 Millionen Freiwilligen in der EU erreichen, dass ihre Ansichten und Meinungen die Grundlage aller neuen Pläne, politischen Maßnahmen und Programme bilden, und dass der aktive Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern eine starke und solide EU sicherstellt.
Europarl v8

Parliament has conducted a meaningful dialogue on this item and we will not take kindly to that work being ignored by ministerial officials meeting in secret.
Vom Parlament wurde im vorliegenden Fall ein wichtiger Dialog geführt, und wir möchten nicht, daß diese Arbeit von Ministerialbeamten, die hinter verschlossenen Türen tagen, ignoriert wird.
Europarl v8

Furthermore, there is an expression of the EU's displeasure at the SLORC's unwillingness to engage in a meaningful dialogue with the EU, as well as a call for the opening of a constructive dialogue with the pro-democracy groups in the country, with a view to national reconciliation.
Außerdem kommt darin der Zorn der Europäischen Union über die mangelnde Bereitschaft der SLORC zum Ausdruck, sinnvolle Gespräche mit der Europäischen Union zu führen, und enthält er die Aufforderung zu einem konstruktiven Dialog mit den pro-demokratischen Gruppierungen des Landes zum Zweck nationaler Aussöhnung.
Europarl v8

Getting the authorities in Belgrade, and the leadership of the Kosovo Albanian community, to start a meaningful dialogue about the differences between them is the only chance of reaching a peaceful settlement.
Die einzige Möglichkeit, zu einer friedlichen Regelung zu gelangen, besteht darin, daß die Behörden in Belgrad sowie die Führung der albanischen Gemeinschaft im Kosovo dazu gebracht werden, einen konstruktiven Dialog über die zwischen ihnen bestehenden Differenzen aufzunehmen.
Europarl v8