Translation of "Mellow out" in German

Um, can someone here mellow out and put some pancakes in her pancake hole?
Kann sich hier jemand entspannen und ein paar Pfannkuchen in ihr Pfannkuchenloch stecken?
OpenSubtitles v2018

You need to mellow out, big man.
Du musst lockerer werden, großer Mann.
OpenSubtitles v2018

So, come on, everybody, let's just have a drink... - and... mellow out.
Los, wir trinken was und entspannen uns.
OpenSubtitles v2018

Okay, let's just all mellow out, okay?
Okay, entspannen wir uns alle mal, okay?
OpenSubtitles v2018

I needed to drive, mellow out, get my mind off the wedding.
Ich wollte fahren, mich entspannen, die Hochzeit vergessen.
OpenSubtitles v2018

Mellow out and socialize in our stylish shared rooms.
Entspann dich oder schließ neue Freudschaften in unseren stylishen Mehrbettzimmern.
ParaCrawl v7.1

Give me something to mellow me out!
Geben Sie mir auf der Stelle etwas, um mich zu beruhigen, was Sie haben!
OpenSubtitles v2018

After a couple of long hours in the O.R., a few poses can really mellow me out.
Nach anstrengenden Stunden im OP können mich ein paar Stellungen entspannen und ruhig stellen.
OpenSubtitles v2018

Oh, mellow out.
Oh, entspann dich.
OpenSubtitles v2018

If you spend so much time obsessing over being mad at people who rejected you or fuming over people who have harmed you, then you will never be able to mellow out.
Wenn du zwanghaft zu viel Zeit damit verbringst, auf Leute böse zu sein, die dich zurückgewiesen haben, oder über Leute zu schäumen, die dir geschadet haben, dann wirst du es nie schaffen, entspannter zu werden.
ParaCrawl v7.1

Now, according to the news, North Korea is starting to mellow out and all that "fake news" crap that's being spoon fed to us.
Jetzt, nach den Nachrichten, fängt Nordkorea an, sich zu beruhigen und der ganze "gefälschte Nachrichten"-Mist, der uns gefüttert wird.
ParaCrawl v7.1