Translation of "Needs to be adjusted" in German

The Community’s financial contribution to certain of those programmes therefore needs to be adjusted.
Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an einigen dieser Programme muss daher angepasst werden.
DGT v2019

It now needs to be adjusted to new challenges.
Jetzt muss sie an neue Herausforderungen angepasst werden.
Europarl v8

The Community's financial contribution to certain of those programmes therefore needs to be adjusted.
Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an einigen dieser Programme muss daher angepasst werden.
DGT v2019

That is why the previous decision on the Eurovignette needs to be adjusted.
Aus diesem Grund muss der frühere Beschluss über die Eurovignette angepasst werden.
Europarl v8

The dose of Epivir needs to be adjusted in patients who have severe problems with their kidneys.
Bei Patienten mit schweren Nierenproblemen muss die Epivir-Dosis angepasst werden.
EMEA v3

The dose of Epivir needs to be adjusted in patients who have severe kidney problems.
Bei Patienten mit schweren Nierenproblemen muss die Epivir-Dosis angepasst werden.
ELRC_2682 v1

The Community’s financial contribution for a number of those national programmes therefore needs to be adjusted.
Die Finanzhilfe der Gemeinschaft für einige dieser nationalen Programme muss daher angepasst werden.
DGT v2019

The level needs to be adjusted proportionally according to the dry matter content of the products.
Der Wert muss proportional dem Trockenmassengehalt des Erzeugnisses angepasst werden.
DGT v2019

The financial contribution by the Union for a number of national programmes therefore needs to be adjusted.
Die Finanzhilfe der Union für einige nationale Programme muss daher angepasst werden.
DGT v2019

The Union financial contribution for certain national programmes therefore needs to be adjusted.
Daher sollte die finanzielle Beteiligung für bestimmte nationale Programme angepasst werden.
DGT v2019

The dose of Lamivudine Teva Pharma B.V. needs to be adjusted in patients who have severe problems with their kidneys.
Bei Patienten mit schweren Nierenproblemen muss die Lamivudin-Teva-Pharma- B.V.-Dosis angepasst werden.
TildeMODEL v2018

I think the tension on my machine needs to be... adjusted.
Ich glaube, bei mir muss die Fadenspannung nachjustiert werden.
OpenSubtitles v2018

Are you saying the premium needs to be adjusted?
Wollen Sie damit sagen, dass der Preis angepasst werden muss?
OpenSubtitles v2018

In fact, the strategy also needs to be adjusted to rural areas.
Diese Strategie muss auf die ländlichen Gebiete abgestimmt werden.
EUbookshop v2

It only needs to be adjusted the following file:
Es braucht nur die folgende Datei angepasst zu werden:
CCAligned v1

Regarding dosing, only the water content needs to be adjusted in the formulation.
Bei der Dosierung muss nur der Wassergehalt in der Formulierung angepasst werden.
ParaCrawl v7.1

It is possible that the medication needs to be adjusted.
Es ist möglich, dass die Medikation angepasst werden muss.
ParaCrawl v7.1

The existing regulation needs to be reviewed and adjusted to the digital reality.
Hier muss die derzeitige Regulierung an die digitale Wirklichkeit angepasst werden.
ParaCrawl v7.1