Translation of "No change" in German

Do we conclude that there has been no change?
Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat?
Europarl v8

Copenhagen or no Copenhagen, climate change will be with us for decades to come.
Kopenhagen oder nicht, der Klimawandel wird uns in den kommenden Jahrzehnten begleiten.
Europarl v8

Except where there is no change in fields F511 or F512 throughout the marketing year.
Außer wenn sich die Felder F511 und F512 während des Wirtschaftsjahres nicht ändern.
DGT v2019

Thus, no change in the pattern of trade was found for this company.
Daher wurde in Bezug auf dieses Unternehmen keine Veränderung des Handelsgefüges festgestellt.
DGT v2019

We can no longer change that today.
Wir können das heute nicht mehr ändern.
Europarl v8

There has been no change in that whatsoever.
Er hat sich überhaupt nicht verändert.
Europarl v8

Five years with no change is not an option.
Fünf Jahre ohne Veränderung sind keine Option.
Europarl v8

Unfortunately, there has been no change for the better since then.
Leider hat sich seitdem nichts zum Besseren gewendet.
Europarl v8

Where Kosovo is concerned, the Commission's proposal involves no change.
Was das Kosovo angeht, so beinhaltet der Vorschlag der Kommission keine Änderung.
Europarl v8

No change there then.
Da hat sich also nichts geändert.
Europarl v8

There has been no change in the situation since.
Seitdem hat sich an der Lage nichts geändert.
Europarl v8

I have received no proposals to change the agenda for this session.
Ich habe keine Vorschläge zur Änderung der Tagesordnung dieser Sitzung erhalten.
Europarl v8

Only those who have no ideas never change them.
Nur wer keine Ideen hat, ändert nie etwas an ihnen.
Europarl v8

There will be no change to the existing situation in this regard.
An der derzeitigen Situation wird sich in dieser Hinsicht nichts ändern.
Europarl v8

In the energy sector there is no change.
Im Energiebereich gibt es keine Veränderungen.
Europarl v8

Many airports would prefer no change whatsoever to the status quo.
Viele Flughäfen wollen am liebsten keine Veränderung des Status quo.
Europarl v8

Thus there is no change in the wording, Mr President.
Somit ist der Text nicht geändert worden, Herr Präsident.
Europarl v8

The best case scenario is that there will be no change in the consumption of cigarettes.
Im besten Falle würde sich am Verbrauch von Zigaretten gar nichts ändern.
Europarl v8