Translation of "Nothing fancy" in German

As I said, it's nothing fancy, but it's clean.
Wie ich schon sagte, nichts Tolles, aber sauber.
OpenSubtitles v2018

Nothing fancy, but it'll do the job.
Nichts Großartiges, aber es wird genügen.
OpenSubtitles v2018

It's nothing too fancy, just, sort of, little Spanish nibbles.
Das ist nichts allzu Ausgefallenes, nur eine Art spanische Häppchen.
OpenSubtitles v2018

Now, it's nothing fancy, but I got us a room.
Ist nichts Aufregendes, aber ich habe uns ein Zimmer besorgt.
OpenSubtitles v2018

Elaine said nothing fancy, so I've gone with earthy.
Elaine sagte, nichts Schickes, also hab ich was Praktisches gewählt.
OpenSubtitles v2018

I couldn't fancy nothing to eat now, dear.
Ich möchte jetzt nichts essen, Liebes.
OpenSubtitles v2018

I don't know nothing about fancy cars and fancy restaurants.
Ich weiß nichts über schicke Autos und schicke Restaurants.
OpenSubtitles v2018

Nothing is too fancy for my Atlantic City ladies.
Nichts ist zu gut für meine Atlantic City-Ladys.
OpenSubtitles v2018

Nothing too fancy, but it has to run so that I can get into Boston and New York.
Nichts Übertriebenes, aber ich muss damit nach Boston und New York kommen.
OpenSubtitles v2018

I don't know nothing about no fancy door code.
Ich weiss doch nichts über einen komischen Türcode.
OpenSubtitles v2018

"It's nothing fancy, but it does the job.
Es ist nichts schickes, aber reicht völlig aus.
OpenSubtitles v2018

There's nothing fancy, but we have a little something in the next room.
Es ist nichts Besonderes, aber wir haben im Raum nebenan etwas angerichtet.
OpenSubtitles v2018

Nothing fancy, I prefer other mixes!
Nichts Besonderes, ich bevorzuge andere Mixe!
ParaCrawl v7.1

Nothing fancy required, just plain straightforward text.
Nichts phantastisches erfordert, plain gerade direkten Text.
ParaCrawl v7.1

There's nothing fancy about an editorial calendar.
Ein redaktioneller Kalender ist nichts Kompliziertes.
ParaCrawl v7.1