Translation of "Of the amount" in German

In the case of smaller pools, the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Sammelproben ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
DGT v2019

The ECB shall inform Banka Slovenije on a quarterly basis of the cumulative amount.
Die EZB informiert die Banka Slovenije vierteljährlich über den kumulierten Betrag.
DGT v2019

In view of the amount of work ahead of us, we should work as quickly as possible.
Angesichts der Fülle der vor uns liegender Arbeit sollten wir uns damit beeilen.
Europarl v8

In accordance with the 50:50 rule, the Member States contribute half of the amount from their national budgets.
Die Mitgliedstaaten schießen nach der 50:50-Regel die Hälfte aus dem nationalen Haushalt zu.
Europarl v8

A dependent child shall receive 20 % of the amount referred to in paragraph 2.
Ein unterhaltsberechtigtes Kind erhält 20 % des in Absatz 2 genannten Betrages.
DGT v2019

The EAFRD contribution shall be calculated on the basis of the amount of eligible public expenditure.
Die Beteiligung des ELER wird auf der Grundlage der zuschussfähigen öffentlichen Ausgaben berechnet.
DGT v2019

Moreover, the tenders did not give an indication of the possible amount of any funding.
Außerdem enthielten die Ausschreibungen keinen Hinweis auf die mögliche Höhe des Förderbetrags.
DGT v2019

The customs authorities may refuse to approve a guarantor who does not appear certain to ensure payment of the amount of debt within the prescribed period.
Der Bürge verpflichtet sich schriftlich zur Entrichtung des gesicherten Betrags der Schuld.
DGT v2019

The guarantee covered altogether only 80 % of the loan amount.
Die Bürgschaft sicherte insgesamt nur 80 % der Darlehenssumme ab.
DGT v2019

Delightful because of the amount: EUR 100 billion.
Magisch ist die Zahl: 100 Milliarden Euro.
Europarl v8

This also implies a consideration by the Council of the total amount for this heading.
Dies erfordert auch eine Reflexion des Rates über den Gesamtbetrag für diese Rubrik.
Europarl v8

What is the Commission's assessment of the increasing amount of 'product placement' on various TV stations?
Wie beurteilt die Kommission das zunehmende „product placement“ in Fernsehsendungen?
Europarl v8

Up to one third of the amount of each grant is lost on the cost of the application procedure.
Bis zu einem Drittel der Zuschusssumme geht für die Kosten der Antragstellung verloren.
Europarl v8

It is not just a question of the amount of money.
Es kommt nicht nur auf die Höhe der Finanzmittel an.
Europarl v8

Gabon is required annually to submit a written justification for 70% of the amount.
Gabun ist verpflichtet, für 70 % des Betrages jährlich schriftlich Rechenschaft abzulegen.
Europarl v8

In reality therefore it is just a fraction of the original amount.
In Wirklichkeit handelt es sich somit nur um einen Bruchteil des ursprünglichen Betrags.
Europarl v8

They feel that introduction of the euro would amount to a political experiment with dubious benefits.
Sie halten die Einführung des Euro für ein politisches Experiment von zweifelhaftem Nutzen.
Europarl v8

The calculation of the issue amount is shown in Box 1 .
Die Berechnung des Emissionsbetrags wird in Kasten 1 dargestellt .
ECB v1

The ECB shall inform Banka Slovenije on a quarterly basis of the cumulative amount .
Die EZB informiert die Banka Slovenije vierteljährlich über den kumulierten Betrag .
ECB v1