Translation of "On a frequent basis" in German

In the case of the professional circuses, which change their programme on a frequent basis, short-term contracts prevail.
Bei den Engagementzirkussen, die ihr Programm oft umstellen, herrschen Zeitverträge vor.
EUbookshop v2

They were getting shelled on a frequent basis at that prison.
Sie wurden regelmäßig in diesem Gefängnis beschossen.
OpenSubtitles v2018

I still like the game and gamble on a frequent basis.
Gefällt mir immer noch das Spiel und spielen auf eine häufige Grundlage.
ParaCrawl v7.1

For example, the responsibilities of the sales representatives for particular sales areas may change on a frequent basis.
Beispielsweise ändern sich die Zuständigkeiten der Außendienstmitarbeiter für bestimmte Verkaufsbezirke möglicherweise häufig.
EuroPat v2

The time between two switching stages is evaluated for a dynamic keystroke type which is carried out on a frequent basis.
Bei einer häufig praktizierten dynamischen Anschlagsart wird die Zeit zwischen zwei Schaltstufen ausgewertet.
EuroPat v2

We solve difficult tasks for our customers on a frequent basis ...
Für unsere Kunden lösen wir in hoher Frequenz anspruchsvolle Aufgaben ...
CCAligned v1

I still enjoy the game and wager on a frequent basis.
Gefällt mir immer noch das Spiel und Wette auf einer regulären Basis.
ParaCrawl v7.1

I still like the game and bet on a frequent basis.
Gefällt mir immer noch das Spiel und Wette auf eine häufige Grundlage.
ParaCrawl v7.1

In general, both Apple and the wireless carriers offer updates on a frequent basis.
Im Algemeinen, sowohl Apple und die Mobilfunk-Carrier bieten Updates auf regelmäßiger Basis.
ParaCrawl v7.1

Trenbolone Acetate needs to be administered on a frequent basis due to its short life.
Trenbolone-Azetat muss auf einer häufigen Basis verwaltet werden wegen seines kurzen Lebens.
ParaCrawl v7.1

More Banners added on a frequent basis - you should check your interface on a regular basis for updates.
Mehr Banner häufig hinzugefügt - Sie sollten Ihre Benutzeroberfläche regelmäßig auf Aktualisierungen prüfen.
ParaCrawl v7.1

In addition to the permanent collection, the museum hosts temporary exhibitions on a frequent basis.
Neben der permanenten Ausstellung werden auch häufig wechselnde Ausstellungen im Museum organisiert.
ParaCrawl v7.1

The proposed system could also benefit issuers that do not raise capital on a frequent basis.
Von dem vorgeschlagenen System könnten aber auch Emittenten profitieren, die nicht häufig Kapital aufnehmen.
TildeMODEL v2018

From some Member Countries, such as Germany, 'microcensuses' are conducted on a more frequent basis and provide more up to date assessments.
In einigen Mitgliedsländern wie Deutschland werden Mikrovolkszählungen in kürzeren Zeitabständen durchgeführt, die zeitnähere Beurteilungen zulassen.
EUbookshop v2

FURTHER INFORMATION Eurostat databases are updated on a frequent basis and it is possible that fresher data are now available within NewCronos.
Eurostat-Datenbanken werden häufig aktualisiert, so dass bei NewCronos inzwischen Daten neueren Datums vorliegen können.
EUbookshop v2

Therefore, the invention provides for determining absolute parameters with respect to position and orientation on a frequent enough basis.
Erfindungsgemäß ist deshalb die Ermittlung absoluter Parameter hinsichtlich der Position und Orientierung ausreichend oft vorgesehen.
EuroPat v2

On a frequent basis, the Helmholtz-Zentrum Berlin hosts colloquia to which the interested public is also invited.
Das Helmholtz-Zentrum Berlin veranstaltet regelmäßig Kolloquien, zu denen auch die interessierte Öffentlichkeit eingeladen ist.
CCAligned v1

New rare gems are added to the game on a frequent basis to give players a unique experience.
Regelmäßig werden neue seltene Steine zum Spiel hinzugefügt, um Spielern ein einzigartiges Spielerlebnis zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

In Cuba, dissidents and people who do not agree with the dictatorship are being arbitrarily detained on a frequent basis.
Auf Kuba werden oft Dissidenten und Menschen, die mit der Diktatur nicht einverstanden sind, willkürlich verhaftet.
Europarl v8