Translation of "Operating country" in German

Greece imposes fixed minimum fees on all lawyers operating in the country.
Griechenland schreibt feste Mindestgebühren für alle im Land tätigen Rechtsanwälte vor.
TildeMODEL v2018

Currently there is no dealer operating in this country.
Derzeit gibt es keinen Händler in diesem Land.
CCAligned v1

MASA has been operating in this country, the third largest in South America, since 1980.
Seit 1980 arbeitet MASA in diesem drittgrößten Land Südamerikas.
ParaCrawl v7.1

Cashwagon, which was established in 2017, has been operating in the country since 2018.
Cashwagon, das 2017 gegründet wurde, ist seit 2018 im Land tätig.
ParaCrawl v7.1

Basically it had twenty to thirty thousand organized terrorist operating in the country.
Im Allgemeinen hatte es Zwanzig bis dreißig tausend organisierten Terroristbetrieb im Land.
ParaCrawl v7.1

But the scheme has long been successfully operating throughout the country.
Aber das System funktioniert seit langem erfolgreich im ganzen Land.
ParaCrawl v7.1

Western oil companies have been operating in the country for some time.
Westliche Ölfirmen haben in dem Land schon seit geraumer Zeit Niederlassungen.
ParaCrawl v7.1

This fact needs to be considered when operating in the country.
Diese Tatsache muss berücksichtigt werden, wenn die in dem Land.
ParaCrawl v7.1

Pension funds of the kind operating in my country, for example, are rather too reluctant in this respect.
Die Rentenfonds, wie sie beispielsweise in meinem Land funktionieren, sind diesbezüglich zu beschränkt.
Europarl v8

Luxembourg has signed numerous agreements to avoid double taxation, which are useful for all companies operating in the country.
Luxemburg hat zahlreiche Doppelbesteuerungsabkommen geschlossen, von denen die im Land niedergelassenen Gesellschaften profitieren.
ELRA-W0201 v1

For Pakistan, a concerted and sustained effort against all extremist groups operating in the country is necessary.
In Pakistan sind konzertierte und nachhaltige Bemühungen gegen alle im Land operierenden extremistischen Gruppen notwendig.
News-Commentary v14

Luxembourg has signed numerous agreements on non-double taxation which are useful for all companies operating in the country.
Luxemburg hat zahlreiche Doppelbesteuerungsabkommen geschlossen, von denen die im Land niedergelassenen Gesellschaften profitieren.
ELRA-W0201 v1

No official figures are available there and only three aid organizations are operating in that country.
Offizielle Zahlen stehen nicht zur Verfügung, und nur drei Hilfsorganisationen sind in diesem Land aktiv.
EUbookshop v2

Enterprises of all legal forms (cooperatives, mutual societies and nonprofit associations) were operating in the country.
Unternehmen aller Rechtformen (Genossenschaf­ten, Gegenseitigkeitsgesellschaften und Gemeinnützige Vereine) werden im Land betrie­ben.
EUbookshop v2

We have an effective and extensive product distribution network operating throughout the country.
Wir haben ein effektives und gut organisiertes Vertriebsnetz unserer Produkte im ganzen Land aufgebaut!
CCAligned v1

If you're only operating in one country you can only work with one agent.
Sind Sie nur in einem Land aktiv, können Sie mit einem Agenten arbeiten.
ParaCrawl v7.1

I believe that Ukraine is one of the EU's crucial strategic partners, so I have to express my concern at the excessive powers granted to the security services to intimidate non-governmental organisations operating in the country and to control the Ukrainian media.
Ich glaube, dass die Ukraine einer der entscheidenden strategischen Partner der EU ist, daher muss ich meinen Bedenken bezüglich der übermäßigen Befugnisse zum Ausdruck bringen, die den Sicherheitsdiensten zur Einschüchterung von im Land arbeitenden Nichtregierungsorganisationen sowie zur Kontrolle der ukrainischen Medien gewährt werden.
Europarl v8

It is time that Colonel Gaddafi gave up power and put an end to the systematic violation of human rights which is operating in his country.
Es ist an der Zeit, dass Oberst Gaddafi zurücktritt, und dass die in diesem Land vorherrschende systematische Verletzung von Menschenrechten ein Ende findet.
Europarl v8

In 2009, just as in the past, the Commission will not forego any opportunity to apply pressure on the Iranian authorities to provide protection for Mrs Ebadi and other human rights defenders (individuals or organisations) and to allow them to continue operating in the country without interfering in their legitimate activities.
Wie in der Vergangenheit wird die Kommission auch im Jahr 2009 keine Gelegenheit auslassen, Druck auf die iranischen Behörden auszuüben, um den Schutz von Frau Ebadi und anderer Menschenrechtsaktivisten (seien es Einzelpersonen oder Organisationen) zu gewährleisten und ihnen die Fortsetzung ihrer Aktivitäten im Land gestatten, ohne sich in ihre legitimen Aktivitäten einzumischen.
Europarl v8