Translation of "Perfectly aware" in German

She is perfectly aware of that.
Dieser Tatsache ist sie sich voll und ganz bewusst.
Europarl v8

We are perfectly aware of that.
Dessen sind wir uns vollkommen bewußt.
Europarl v8

Of course it is a terrorist organisation, and we are all perfectly aware of the fact.
Natürlich ist sie das, und das wissen wir alle sehr wohl.
Europarl v8

We are perfectly well aware that countries often wish to protect themselves against economic migrants.
Wir wissen sehr gut, dass sich Länder oft gegen Wirtschaftsflüchtlinge schützen wollen.
Europarl v8

Thirdly, this is not a straightforward matter, of course, and I am perfectly aware of this.
Natürlich ist dies nicht leicht, das ist mir völlig bewusst.
Europarl v8

I'm perfectly aware of the affairs I've treated.
Ich weiß genau Bescheid über meine bisherigen Geschäfte.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly aware that it is a criminal offence to make prank calls, but...
Ich weiß, dass Telefonstreiche strafbar sind, aber...
OpenSubtitles v2018

Yes, I'm perfectly aware of that.
Ja, dessen bin ich mir bewusst.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly aware that it's an obsession.
Ich weiß, dass es eine Obsession ist.
OpenSubtitles v2018

And I am perfectly aware of the danger that presents.
Ich weiß, was uns dann drohen kann.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly aware of the threat of my impending death.
Ich bin mir völlig im Klaren darüber, dass mein Tod bevorstehen könnte.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly aware it's forbidden.
Ich weiß, dass es verboten ist.
OpenSubtitles v2018

Particularly as I'm perfectly aware of what today is, actually.
Insbesondere, da mir völlig klar ist, was heute ist.
OpenSubtitles v2018

You are perfectly aware that I didn't do anything, please.
Du weißt ganz genau, dass ich nichts getan hab.
OpenSubtitles v2018

No, o-on the contrary, I'm perfectly aware and...
Nein, aber andererseits bin ich mir dessen durchaus bewusst.
OpenSubtitles v2018

I'm perfectly aware of what's happening around us.
Ich bin mir der Dinge durchaus bewusst, die um uns herum geschehen.
OpenSubtitles v2018

I am therefore perfectly aware of this problem.
Ich bin mir also dieser Problematik vollkommen bewußt.
Europarl v8

I was perfectly aware of its importance.
Ich war mir sehr wohl der Bedeutung bewußt.
Europarl v8