Translation of "Please refrain from" in German

Please refrain from saying anything like that.
Bitte unterlassen Sie es, etwas Derartiges zu sagen.
Tatoeba v2021-03-10

Could you please refrain from interrupting me constantly!
Könntest du es bitte unterlassen, mich ständig zu unterbrechen!
Tatoeba v2021-03-10

Please refrain from any personal reflections.
Und unterlassen Sie jegliche persönliche Kommentare.
OpenSubtitles v2018

Could you please refrain from talking so much?
Würdest du aufhören, so viel zu reden?
OpenSubtitles v2018

Please refrain from interacting with me, Mr. Velcoro.
Bitte sehen Sie davon ab, mich anzusprechen, Mr. Velcoro.
OpenSubtitles v2018

Please refrain from smoking that pipe or buy better tobacco.
Hören Sie auf, Pfeife zu rauchen, oder kaufen Sie besseren Tabak.
OpenSubtitles v2018

I asked you over and over to please refrain from talking to her.
Ich hab dich oft gebeten, nicht mit der Frau zu reden.
OpenSubtitles v2018

Please refrain from going near the windows or doors.
Bleiben Sie bitte von Fenstern und Türen fern.
OpenSubtitles v2018

Please refrain from doing so in the future.
Bitte unterlassen Sie das in Zukunft.
OpenSubtitles v2018

And you, sir, could you please refrain from breathing through your nose like that?
Und könnte der Herr aufhören, durch die Nase zu atmen?
OpenSubtitles v2018

Please refrain from using any more obscenities in front of these people.
Bitte drücken Sie sich vor den Leuten nicht so ordinär aus.
OpenSubtitles v2018

Sir, please refrain from alluding to politics or personal matters.
Herr Rechtsanwalt, unterlassen Sie bitte politische oder persönliche Anspielungen.
OpenSubtitles v2018

Please refrain from accusing me of such foolishness.
Bitte bezichtige mich nicht solcher Torheiten.
OpenSubtitles v2018

Secondly, could you please refrain from swearing at me?
Zweitens, könntest du es bitte lassen zu fluchen?
OpenSubtitles v2018

Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.
Bitte unterlassen Sie das Rauchen, solange die Rauchverbotssymbole leuchten.
Tatoeba v2021-03-10

Please refrain from speaking without permission.
Bitte sprechen Sie nicht ohne Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10

If possible, please refrain from contacting us by telephone.
Bitte sehen Sie nach Möglichkeit von einer telefonischen Kontaktaufnahme ab.
CCAligned v1

Please refrain from sending inquiries in the meantime.
Bitte sehen Sie in der Zwischenzeit von Nachfragen ab.
ParaCrawl v7.1

Please refrain from the person who does not understand used goods.
Bitte verzichten Sie auf die Person, die gebrauchte Ware nicht versteht.
CCAligned v1

Please refrain from wearing light clothing such as T-shirts, shorts, or sandals.
Bitte tragen Sie keine leichten Kleidungsstücke wie T-Shirts, Shorts oder Sandalen.
CCAligned v1

Please refrain from the activities listed below on this website:
Bitte unterlasse die nachfolgend aufgeführten Aktivitäten auf dieser Webseite:
CCAligned v1

In order to prevent the risk of injury, please refrain from the following:
Um der Verletzungsgefahr vorzubeugen, bitten wir Sie jedoch von folgenden Späßen abzusehen:
CCAligned v1